ويكيبيديا

    "technological applications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطبيقات التكنولوجية
        
    • والتطبيقات التكنولوجية
        
    • تطبيقات تكنولوجية
        
    • للتطبيقات التكنولوجية
        
    The Department has embarked on a number of projects aimed at making use of advanced technological applications to improve the efficiency of its operations; two of these have been designed with specific quality considerations in mind. UN شرعت الإدارة في تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى الاستفادة من التطبيقات التكنولوجية المتطورة لتحسين فعالية عملياتها.
    In addition to ongoing language training and training for new technological applications, an increased effort is now proposed for management training, training for operational activities and upgrading of the substantive knowledge and skills of staff. UN وباﻹضافة إلى استمرار التدريب اللغوي والتدريب في مجال التطبيقات التكنولوجية الجديـــدة، يقترح اﻵن بذل مزيد من الجهد فيما يتعلق بالتدريب اﻹداري والتدريب على اﻷنشطة التنفيذية واستكمال المعارف والمهارات الفنية لدى الموظفين.
    The utilization of this technology takes time, however, as translators need to be trained on the new technological applications. UN بيد أن الاستفادة من هذه التكنولوجيا يحتاج إلى بعض الوقت باعتبار أن المترجمين يحتاجون إلى التدريب على التطبيقات التكنولوجية الجديدة.
    Without special data management rules and technological applications the durability and authenticity of this information will not automatically be safeguarded. UN فبدون توفير قواعد خاصة لإدارة البيانات والتطبيقات التكنولوجية لن يكون بالإمكان بصورة تلقائية ضمان استدامة هذه المعلومات وصحتها.
    To some extent, therefore, technological advancement has not only failed to eliminate poverty for developing nations but has on the contrary widened the gap with developed countries in economic development and technological applications. UN وبالتالي، وإلى حد ما، لم يخفق التطور التكنولوجي في القضاء على الفقر في البلدان النامية فحسب، بل وسع الهوة الفاصلة بينها وبين البلدان المتقدمة في مجال التنمية الاقتصادية والتطبيقات التكنولوجية.
    The establishment and implementation of a National Information and Technology Strategy; telecommunications infrastructure; technological applications in industry; UN إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية للمعلومات والتكنولوجيا؛ بنية أساسية للاتصالات؛ تطبيقات تكنولوجية في الصناعة؛
    There had been overall agreement among the participants in the General Conference that freedom of expression was crucial for all the emerging types of information and communication which, as a result of new technological applications, were creating an information society. UN وذكر أنه كان هناك اتفاق عام بين المشتركين في المؤتمر العام على أن حرية التعبير مسألة جوهرية بالنسبة لجميع أنواع اﻹعلام والاتصال الناشئة التي تخلق مجتمعا إعلاميا، نتيجة للتطبيقات التكنولوجية الجديدة.
    As priorities for addressing specific problems, local capacity-building, technology transfer and the promotion of indigenous technological applications; UN (د) بصفتها أولويات لمعالجة مشاكل محددة، وبناء القدرات المحلية، ونقل التكنولوجيا وتعزيز التطبيقات التكنولوجية المحلية؛
    All technological applications need my approval first. Open Subtitles جميع التطبيقات التكنولوجية ...تحتاج لموافقتي أولا
    (f) technological applications are available to support the business processes in meeting and documentation services. UN (و) توافر التطبيقات التكنولوجية لدعم طرائق أداء العمل في خدمات الاجتماعات والوثائق.
    The decreased requirements reflect a declining workload trend in the documentation area since 1992-1993 compared with other conference centres and the implementation of technological applications in the text-processing unit. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة اتجاها الى تقليص حجم العمل، في مجال الوثائق منذ الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ مقارنة بمراكز المؤتمرات اﻷخرى وتنفيذ التطبيقات التكنولوجية في وحدة تجهيز النصوص.
    The decreased requirements reflect a declining workload trend in the documentation area since 1992-1993 compared with other conference centres and the implementation of technological applications in the text-processing unit. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة اتجاها الى تقليص حجم العمل، في مجال الوثائق منذ الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ مقارنة بمراكز المؤتمرات اﻷخرى وتنفيذ التطبيقات التكنولوجية في وحدة تجهيز النصوص.
    Information technology security, disaster recovery, business continuity and crisis management are broader issues that, while outside the scope of the standardized access control project, may have an impact on this project by imposing new requirements for data links or technological applications. UN ومسائل أمن تكنولوجيا المعلومات، والانتعاش من الكوارث، واستمرار العمل، وإدارة الأزمات، هي مسائل أوسع نطاقا قد يكون لها تأثير على هذا المشروع، رغم أنها خارج نطاق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، بفرض احتياجات جديدة فيما يتعلق بوصلات البيانات أو التطبيقات التكنولوجية.
    The capacity of individual peacekeepers could be enhanced through use of technological applications such as helmet cameras, night vision equipment, ground surveillance radar, electronic trackers, an encrypted communication system, and advanced vehicle armour. UN ويمكن تعزيز قدرة أفراد حفظ السلام عن طريق استخدام التطبيقات التكنولوجية من قبيل القبعات المزودة بكاميرات، ومعدات الرؤية الليلية، ورادار المراقبة الأرضية، وأجهزة التعقب الإلكترونية، ونظام الاتصالات المشفرة والمركبات المدرعة المتطورة.
    45. Relevant technological applications for improved warnings can best be considered by relating them to the primary functions of warning systems (see paras. 20-21 above). UN ٤٥ - إن أفضل وسيلة للنظر في التطبيقات التكنولوجية ذات الصلة التي تسخر للانذارات المحسنة هو ربطها بالوظائف اﻷساسية لنظم اﻹنذار )انظر الفقرتين ٢٠ و ٢١ أعلاه(.
    " Digital signature " is a name for technological applications using asymmetric cryptography, also referred to as public key encryption systems, to ensure the authenticity of electronic messages and guarantee the integrity of the contents of these messages. UN 2- " التوقيع الرقمي " هو الاسم الذي يُطلق على التطبيقات التكنولوجية التي تستخدم نظم الترميز غير المتناظرة، ويشار إليها أيضا بنظم الترميز بالمفتاح العمومي، من أجل كفالة موثوقية الرسائل الإلكترونية وضمان سلامة محتويات هذه الرسائل.
    Major decisions regarding funding and research priorities, science policies, emerging areas of research, and new technological applications should entail a participatory process. UN وينبغي أن تكون القرارات الكبرى المتعلقة بتمويل البحث وأولوياته والسياسات المتبعة في المجال العلمي ومجالات البحث الجديدة والتطبيقات التكنولوجية الحديثة قائمة على المشاركة.
    67. Science, and the technological applications that spring from it, are without question one of the major factors impelling some of the massive changes now under way around the globe. UN ٦٧ - يعتبر العلم والتطبيقات التكنولوجية التي تنبثق عنه، دون أي شك، من العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى التغييرات الهائلة التي تحدث حول العالم.
    The capacity of individual peacekeepers could be enhanced through the use of technological applications, such as helmet cameras, night vision equipment, ground surveillance radar, electronic trackers, an encrypted communication system and advanced vehicle armour. UN ويمكن تعزيز قدرة أفراد حفظ السلام عن طريق استخدام تطبيقات تكنولوجية من قبيل القبعات المزودة بكاميرات، ومعدات الرؤية الليلية، ورادار المراقبة الأرضية، وأجهزة التعقب الإلكترونية، ونظام الاتصالات المشفرة، والمركبات المدرعة المتطورة.
    The Department of Public Information stated that no budgetary allocations had been earmarked for these activities and services. These would include increased contact with offices away from Headquarters to create a network of focal points, the use of new technological applications, specialized expertise and retraining of staff. UN وقد ذكرت إدارة شؤون الإعلام أنه لم تُخصص أي اعتمادات في الميزانية لهذه الأنشطة والخدمات والتي ينبغي أن تشمل زيادة الاتصالات بالمكاتب الواقعة خارج المقر من أجل إنشاء شبكة من جهات التنسيق، واستخدام تطبيقات تكنولوجية جديدة، وخبرات متخصصة وإعادة تدريب الموظفين.
    Information technology security, disaster recovery, business continuity and crisis management are broader issues that, while outside the scope of the standardized access control project, may have an impact on the project by imposing new requirements for data links or technological applications. UN وقضايا أمن تكنولوجيا المعلومات، والانتعاش في أعقاب الكوارث، واستمرارية سير الأعمال وإدارة الأزمات هي مسائل ذات نطاق واسع؛ ومع أنها خارج نطاق المشروع الموحد لمراقبة الدخول إلا أنها قد تؤثر على هذا المشروع لأنها تفرض احتياجات جديدة لروابط البيانات أو للتطبيقات التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد