ويكيبيديا

    "technological change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغير التكنولوجي
        
    • التغيير التكنولوجي
        
    • للتغير التكنولوجي
        
    • والتغير التكنولوجي
        
    • التغيرات التكنولوجية
        
    • والتغيير التكنولوجي
        
    • التغييرات التكنولوجية
        
    • التغيُّر التكنولوجي
        
    • التحول التكنولوجي
        
    • بالتغير التكنولوجي
        
    • للتغيرات التكنولوجية
        
    • للتغيير التكنولوجي
        
    • التطور التكنولوجي
        
    • بالتغيير التكنولوجي
        
    • تغيرات تكنولوجية
        
    (i) The implications of technological change for employment and skills; UN ' ١ ' آثار التغير التكنولوجي على العمالة والمهارات؛
    Nevertheless, the process of technological change today is more widely diffused than it was even a few years ago. UN ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات.
    (i) The implications of technological change for employment and skills; UN ' ١ ' آثار التغير التكنولوجي على العمل والمهارات؛
    The Advisory Committee is of the view that staffing implications of technological change can be accommodated through careful planning of future human resources needs, in consultation with all relevant departments. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب آثار التغيير التكنولوجي على ملاك الموظفين من خلال التخطيط الدقيق للاحتياجات المستقبلية من الموارد البشرية، وذلك بالتشاور مع جميع الإدارات المعنية.
    Developing countries should seek opportunities to promote the transfer and development of technology and take into account the social impact of technological change. UN وينبغي للبلدان النامية أن تبحث عن فرص لتشجيع نقل التكنولوجيا وتطويرها ومراعاة التأثير الاجتماعي للتغير التكنولوجي.
    technological change is now more receptive to a new customer - industry. UN والتغير التكنولوجي اﻵن أكثر تهيئا لاستقبال عميل جديد: ألا وهو الصناعة.
    However, given the pace of technological change, that strategy would be limited to a period of two rather than three bienniums. UN على أن هذه الاستراتيجية ستنحصر في فترتي سنتين عوضا عن ثلاث، نظرا لوتيرة التغيرات التكنولوجية.
    Communities and Governments that work with technological change will surge ahead, while those fighting change will be left behind. UN فالمجتمعات والحكومات المنسجمة مع التغير التكنولوجي ستشق طريقها إلى الأمام، بينما الذين يقاومون التغيير سيتخلفون عن الركب.
    42. The main sources of productivity growth include technological change, institutional and governance reform, and structural shifts. UN 42 - وتشمل المصادر الرئيسية لنمو الإنتاجية التغير التكنولوجي وإصلاح المؤسسات والحوكمة والقيام بتحولات هيكلية.
    technological change must be accompanied by changes in laws, attitudes, norms and culture, while supported by a public administration framework. UN ويجب أن ترافق التغير التكنولوجي تغييرات في القوانين، والمواقف، والأعراف، والثقافة، يدعمها في ذلك إطار للإدارة العامة.
    technological change and economic and social exclusion UN التغير التكنولوجي والنبذ الاجتماعي والاقتصادي
    Fast technological change implies that existing skills can become obsolete very quickly. UN وينطوي التغير التكنولوجي السريع على أن المهارات الموجودة يمكن أن تصبح مهجورة في وقت سريع جدا.
    Article 6 of the Model Law had deliberately been drafted in very general terms in order to accommodate the possibility of technological change. UN وذكر أن المادة ٦ من القانون النموذجي صيغت عمدا بعبارات عامة جدا تحسبا ﻹمكانية التغير التكنولوجي.
    B. Capacity-building for managing technological change 9 - 16 7 UN باء - بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي
    International standards must also be adopted to require States to enhance their safeguards to reflect technological change. UN ويجب كذلك اعتماد معايير دولية تطالب الدول بتعزيز ضماناتها لتجسد التغيير التكنولوجي.
    :: How to orient technological change towards social progress, and make positive use of information technologies; UN كيف نوجه التغيير التكنولوجي نحو تحقيق الرقي الاجتماعي ونستخدم تكنولوجيا المعلومات استخداما إيجابيا؛
    Also, technological change and the new IT-based economy implies a need for adjustment in export strategies. UN كما أن التغيير التكنولوجي والاقتصاد الجديد القائم على تكنولوجيا المعلومات يستلزمان تعديل استراتيجيات التصدير.
    New policies and services will be needed to bring women into the mainstream of technological change in the new millennium. UN وسيقتضي الأمر تطوير سياسات وخدمات جديدة لإدماج المرأة في التيار الرئيسي للتغير التكنولوجي في الألفية الجديدة.
    technological change, together with prudent maintenance and operating practices, are among the key factors for increasing conversion efficiencies. UN والتغير التكنولوجي المقترن بممارسات حكيمة للصيانة والتشغيل، من بين أهم العوامل لزيادة مستويات كفاءة تحويل الطاقة.
    This internal capacity should be complemented by consultancy services to assist with technological change and to monitor the progress of the project. UN وينبغي أن تكمل هذه القدرة الداخلية بخدمات استشارية للمساعدة على التعامل مع التغيرات التكنولوجية ورصد تقدم المشروع؛
    The latter is a function of technological progress, learning, technological change and improvements in the quality of labour. UN وتعتمد هذه الزيادة على التقدم التكنولوجي والتعلم والتغيير التكنولوجي وإدخال تحسينات على نوعية العمالة.
    Consultation on such issues as technological change within companies is mandatory, and employers meet with the works council regularly. UN ويعتبر التشاور بشأن قضايا مثل التغييرات التكنولوجية في الشركة إلزاميا ويلتقي أرباب اﻷعمال مع مجالس اﻷعمال بانتظام.
    During the biennium, UNIDO's global research and diagnosis will specifically focus on the connections between technological change, social and environmental sustainability and employment generation, and will provide analytical support and policy recommendations for the Organization's global forum activities. UN وأثناء فترة السنتين، سوف تركِّز أنشطة اليونيدو المتعلقة بالبحوث والتشخيصات العالمية تركيزاً خاصاً على الصلات بين التغيُّر التكنولوجي والاستدامة الاجتماعية والبيئية وتوليد فرص العمل، كما ستوفِّر دعماً تحليلياً وتوصيات سياساتية لأنشطة المنظَّمة المندرجة ضمن وظيفتها كمحفل عالمي.
    Yet the benefits of opening markets are neither automatic nor immediate. To achieve sustainable results, policies must be designed and implemented to shape international specialization and to promote technological change and competitiveness in the economy. UN بيد أن فوائد انفتاح الأسواق لا تجنى تلقائيا أو فوريا إذ لا بد لتحقيق النتائج من وضع وتنفيذ سياسات تتيح التخصص على الصعيد الدولي وتعزيز التحول التكنولوجي والقدرة التنافسية على المستوى الاقتصادي.
    In the modern psyche, progress is largely identified with technological change and economic development. UN وفي الروح العصرية، يحدد التقدم عموما بالتغير التكنولوجي والنمو الاقتصادي.
    Developing countries should seek opportunities to promote the transfer and development of technology and take into account the social impact of technological change. UN وينبغي على البلدان النامية أن تسعى للحصول على الفرص لتعزيز نقل التكنولوجيا وتطويرها وأن تأخذ في الاعتبار اﻷثر الاجتماعي للتغيرات التكنولوجية.
    Information concerning these and the ability to assess them are crucial for technological change to achieve sustainable development. UN وتتصف المعلومات المتعلقة بهذه التكنولوجيات وبالقدرة على تقييمها بأهميتها الشديدة للتغيير التكنولوجي سعيا الى التنمية المستدامة.
    This is occurring even as technological change allows for greater and more pervasive surveillance powers. UN ويحدث هذا بالرغم من أن التطور التكنولوجي يتيح صلاحيات مراقبة أكبر وأكثر انتشاراً.
    However, societies are also being profoundly affected by technological change and the communications revolution. UN على أن المجتمعات أيضا تتأثر تأثرا عميقا بالتغيير التكنولوجي والثورة في الاتصالات.
    Today's global economy is driven by rapid technological change and African countries must be able to manipulate technology for their sustainable development. UN والاقتصاد العالمي المعاصر تسيّره تغيرات تكنولوجية متسارعة ويجب أن تتمكن البلدان الأفريقية من استخدام التكنولوجيات لأغراض تنميتها المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد