Communication and other technological measures may also be used to check the validity of documents used by travellers. | UN | ويمكن أيضا استخدام وسائل الاتصال وغيرها من التدابير التكنولوجية لمراقبة مدى صحة الوثائق التي يستخدمها المسافرون. |
More emphasis on technological measures can be put in the developed countries, while the process of emission and exposure reduction in the developing countries may start with non-technological solutions. | UN | ويمكن وضع توكيد أكثر على التدابير التكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو، بينما يمكن أن تبدأ عملية تخفيض الانبعاثات والتعرض للزئبق في البلدان النامية بحلول غير تكنولوجية. |
Protection of information for the administration of rights and protection of technological measures applied by rights holders in a digital environment. | UN | حماية المعلومات اللازمة لإعمال الحقوق وحماية التدابير التكنولوجية التي يتخذها أصحاب الحقوق في الوسط الإلكتروني. |
Under the new rules, the manufacture of products that circumvent technological measures that protect copyrighted material is also now prohibited. Notes | UN | كما بات محظوراً، بموجب القواعد الجديدة، صنع منتجات تخرق التدابير التكنولوجية التي تحمي المواد المحمية بحقوق المؤلف. |
technological measures employed with respect to travel or other documents | UN | التدابير التكنولوجية المستخدمة فيما يتعلق بوثائق السفر وغيرها من الوثائق |
While technological measures could play an important role in achieving this goal, the ultimate protection against abuses had to be offered by the law. | UN | ومع أنَّ التدابير التكنولوجية يمكن أن تؤدي دورا هاما في بلوغ هذا الهدف، فإنَّ الحماية النهائية من حالات إساءة الاستخدام يجب أن يؤمنها القانون. |
On the one hand, technological measures and systems for electronic signatures, in particular digital signatures, are currently much too diverse to enable uniform international standards. | UN | فهناك، من ناحية، مشكلة كثرة تنوّع التدابير التكنولوجية ونظم التوقيعات الإلكترونية، وخصوصا التوقيعات الرقمية، في الوقت الحاضر، إلى حد يتعذّر معه توحيد المعايير الدولية. |
Current technological measures to improve efficiency in the power sector include the use of combined cycle, gas-fired plants and coal-fired plants with super-critical steam cycles. | UN | وتشمل التدابير التكنولوجية الحالية لتحسين الكفاءة في قطاع الطاقة استخدام محطات متنوعة الدورة تعمل بالغاز ومحطات تعمل بالفحم بدورات بخارية فوق حرجة. |
3. technological measures employed with respect to travel or other documents | UN | 3- التدابير التكنولوجية المستخدمة فيما يتعلق بوثائق السفر وغيرها من الوثائق |
On the one hand, technological measures and systems for electronic signatures, in particular digital signatures, are currently much too diverse to enable uniform international standards. | UN | فهناك، من ناحية، مشكلة كثرة تنوّع التدابير التكنولوجية ونظم التوقيعات الإلكترونية، ولا سيما التوقيعات الرقمية، في الوقت الحاضر، إلى حد يتعذّر معه توحيد المعايير الدولية. |
Proposed technological measures include developing low-cost CCS technologies, promoting renewable energy, developing low-GHG-emitting energy technologies and implementing energy efficiency measures. | UN | ومن التدابير التكنولوجية المقترحة تطوير تكنولوجيات احتباس الكربون وعزله بتكلفة منخفضة، وتعزيز الطاقات المتجددة، وتطوير تكنولوجيات طاقة تسهم في التخفيف من مشكلة غازات الدفيئة، واتخاذ تدابير تتعلق بكفاءة استخدام الطاقة. |
21. Current technological measures to improve efficiency include the introduction of combined-cycle, gas-fired plants and coal-fired plants with supercritical steam cycles. | UN | ٢١ - وتشمل التدابير التكنولوجية الحالية لتحسين الكفاءة إدخال محطات متنوعة الدورة تعمل بالغاز ومحطات تعمل بالفحم بدورات بخارية فوق حرجة. |
Proposed technological measures include developing low-cost carbon capture and sequestration technologies, promoting renewable energies, development of GHG-friendly energy technologies and undertaking energy efficiency measures. | UN | 34- ومن التدابير التكنولوجية المقترحة تطوير تكنولوجيات احتباس الكربون وعزله بتكلفة منخفضة، وتعزيز الطاقات المتجددة، وتطوير تكنولوجيات طاقة تسهم في التخفيف من مشكلة غازات الدفيئة، واتخاذ تدابير تتعلق بكفاءة استخدام الطاقة. |
Kazakstan was interested in promoting cooperation in a number of areas, namely, the protection of the territory near the Aral Sea from dust storms and salt drifts, the realization of effective technological measures to rehabilitate desert pastures, forest reclamation on the dry seabed of the Aral Sea, and the rehabilitation of ecological zones in the drought-affected areas. | UN | ٥٩ - ومضت قائلة إن كازاخستان مهتمة بتعزيز التعاون في عدد من المجالات، وعلى وجه التحديد، حماية اﻷراضي الواقعة بالقرب من بحر آرال من العواصف الترابية والرياح المحملة بالملح والتوصل إلى التدابير التكنولوجية الفعالة ﻹنعاش المراعي الصحراوية، واستصلاح الغابات في قاع بحر آرال الجاف وإنعاش المناطق اﻹيكولوجية في المناطق المتأثرة بالجفاف. |
A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (for example, power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. | UN | وثمة عدد من التدابير التكنولوجية متاحة لتخفيض انبعاثات الزئبق من المصادر البشرية حيثما يكون الزئبق منتجاً ثانوياً (مثلاً، محطات القوى، والمسابك، ومحارق الأسمنت، والمحطات الصناعية الأخرى)، والتخلص من النفايات وغير ذلك من الاستخدامات. |
A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (e.g. power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. | UN | ويوجد عدد من التدابير التكنولوجية لتقليل انبعاثات الزئبق من مصادر متعلقة بفعل البشر عندما يكون الزئبق منتجاً ثانوياًّ (كما هو الحال، مثلاً، في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومصاهر المعادن، وأفران الأسمنت، ومنشآت صناعية أخرى)، والتخلص من النفايات واستعمالات أخرى. |
A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (e.g. power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. | UN | ويوجد عدد من التدابير التكنولوجية لتقليل انبعاثات الزئبق من مصادر متعلقة بفعل البشر عندما يكون الزئبق منتجاً ثانوياًّ (كما هو الحال، مثلاً، في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومصاهر المعادن، وأفران الإسمنت، ومنشآت صناعية أخرى)، والتخلص من النفايات واستعمالات أخرى. |
A number of technological measures are available for reducing mercury emissions from anthropogenic sources where mercury is a by-product (e.g. power plants, smelters, cement kilns, other industrial plants), waste disposal and other uses. | UN | ويوجد عدد من التدابير التكنولوجية لتقليل انبعاثات الزئبق من مصادر متعلقة بفعل البشر عندما يكون الزئبق منتجاً ثانوياًّ (كما هو الحال، مثلاً، في محطات توليد الطاقة الكهربائية، ومصاهر المعادن، وأفران الإسمنت، ومنشآت صناعية أخرى)، والتخلص من النفايات واستعمالات أخرى. |