ويكيبيديا

    "technological tools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدوات التكنولوجية
        
    • أدوات تكنولوجية
        
    • بالأدوات التكنولوجية
        
    • أدوات التكنولوجيا
        
    (i) Refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; UN ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    Field missions have benefited from improved information-sharing through the use of technological tools. UN وقد استفادت البعثات الميدانية من تحسين تبادل المعلومات من خلال استخدام الأدوات التكنولوجية.
    However, it is important to highlight that the response to the changing information environment has costs attached to it, both in terms of technological tools and staffing resources. UN إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن التكيف مع البيئة الإعلامية المتغيرة تترتب عليه تكاليف، من حيث الأدوات التكنولوجية والموارد من الموظفين على حد السواء.
    The development of additional technological tools will allow for improved strategic decision-making in human resources management. UN وسيتيح استحداث أدوات تكنولوجية إضافية تحسين عملية صنع القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Resources should be made available to human rights mechanisms to put such technological tools in place. UN وينبغي إتاحة الموارد لآليات حقوق الإنسان لتوفير الأدوات التكنولوجية.
    There is a continuous challenge to make effective use of newly available technological tools. UN وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب.
    Crime is being conducted using the very instruments of development that are so highly valued by African countries: technological tools. UN وتنفَّذ الجريمة باستخدام أدوات التنمية ذاتها التي تقدِّرها أفريقيا تقديرا بالغا: أي الأدوات التكنولوجية.
    He called on the Committee to hold inclusive public consultations throughout the country and to use technological tools to ensure the widest possible participation of Sierra Leoneans in the process. UN ودعا الرئيسُ اللجنةَ إلى إجراء مشاورات عامة شاملة في جميع أنحاء البلد، وإلى استخدام الأدوات التكنولوجية المتاحة من أجل كفالة مشاركة مواطني سيراليون في هذه العملية على أوسع نطاق ممكن.
    The prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continues to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively while needlessly increasing the cost of operations. UN ولا يزال عدم اتساق أنشطة إدارة المعارف وعدم اتساق استخدام الأدوات التكنولوجية اللذان يسودان هذا المجال، يعوقان قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها بشكل فعال وفي الوقت نفسه يزيدان تكلفة العمليات دون داع.
    Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthening internal communications within the Secretariat. UN وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب، وتقديم الدعم للموظفين والوفود بشأن إدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية وتعزيز الاتصالات الداخلية في الأمانة العامة.
    Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthened internal communications at the global level. UN وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب وتقديم الدعم للموظفين وللوفود فيما يتعلق بإدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية ونظم الاتصالات الداخلية المعززة على المستوى العالمي.
    These include training in the technological tools to streamline their work, management-skills training, and other core competencies identified as high priorities. UN ومن هذه الموارد التدريب على الأدوات التكنولوجية من أجل ترشيد عملهم، والتدريب على المهارات الإدارية، والكفاءات الأساسية الأخرى المحددة باعتبارها ذات أولوية عليا.
    Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthened internal communications at the global level. UN وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب وتقديم الدعم للموظفين وللوفود فيما يتعلق بإدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية ونظم الاتصالات الداخلية المعززة على المستوى العالمي.
    The links between those applications and the achievement of human development and sustainable security, based on the application of the best technological tools, would make it possible to achieve higher standards of living. UN وقال إن من شأن العلاقة بين هذه التكنولوجيات وتحقيق تنمية الموارد البشرية وضمان الأمن المستدام على أساس تطبيق أفضل الأدوات التكنولوجية المثلى التي ستتيح تحقيق مستويات معيشة أرفع.
    Our public administration and our private sector lack the means to acquire the necessary technological tools and to train competent personnel to meet the development challenges. UN وتفتقر الإدارات الحكومية والقطاع الخاص لدينا إلى الوسائل الضرورية للحصول على الأدوات التكنولوجية اللازمة لتدريب الأفراد المؤهلين للتصدي لتحديات التنمية.
    The e-learning platform should provide the technological tools for UNITAR participants to access course content and experts in a manner that addresses the specific needs of the target audience. UN ويوفر محفل التعلم الإلكتروني الأدوات التكنولوجية للمشاركين في المعهد للاطلاع على محتوى الدورات الدراسية والوصول إلى الخبراء على نحو يلبي الاحتياجات المحددة للجمهور المستهدف.
    (i) Establishing legal requirements for the development and use of technological tools; UN `1` وضع شروط قانونية على تطوير أدوات تكنولوجية واستخدامها؛
    The coordinated involvement of relevant practitioners and the use of innovative technological tools in the fight against transnational organized crime were also noted. UN ونُوِّه أيضاً بالمشاركة المنسَّقة من جانب الممارسين ذوي الصلة وباستخدام أدوات تكنولوجية مبتكرة في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Explore new methods of data collection and collation activity that will employ new technological tools such as web-based, SIMPUTER application et cetera; UN - استكشاف أساليب جديدة للاضطلاع بأنشطة جمع البيانات ومقارنتها باستخدام أدوات تكنولوجية جديدة كالتي تستخدم الإنترنت، وتطبيقات الحاسوب المبسط، وما شابه ذلك؛
    IT departments can also contribute their awareness of new technological tools to support the knowledge-building efforts of individuals and teams. UN كما يمكن أن تساهم إدارات تكنولوجيا المعلومات في دعم جهود بناء المعارف على الصعيدين الفردي والجماعي من خلال تسخير درايتها بالأدوات التكنولوجية الجديدة.
    The young must be given experience in how to handle modern technological tools, so that they can deal with the requirements of the new political, economic and social processes which are defining the current and future development of our nations. UN يجب توفير الخبرة للشباب في كيفية استخدام أدوات التكنولوجيا الحديثة، لكي يتمكنوا من معالجة متطلبات العمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعيــة الجديــدة التــي تحــدد التطور الحالي والمستقبل ﻷممنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد