ويكيبيديا

    "technological upgrading" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفع المستوى التكنولوجي
        
    • الارتقاء التكنولوجي
        
    • والارتقاء بالمستوى التكنولوجي
        
    • ورفع المستوى التكنولوجي
        
    • الارتقاء بالمستوى التكنولوجي
        
    • التطوير التكنولوجي
        
    • التحديث التكنولوجي
        
    • التحسين التكنولوجي
        
    • التطور التكنولوجي
        
    • ورفع مستوى التكنولوجيا
        
    • الترقية التكنولوجية
        
    • وتحسين المستوى التكنولوجي
        
    • بالتطوير التكنولوجي
        
    • برفع المستوى التكنولوجي
        
    • تحديث التكنولوجيا
        
    It was stressed that the Government has a role to play in providing the necessary support services for technological upgrading and improving environmental performance. UN وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي.
    The note presents countries with different options to help their enterprises innovate and achieve technological upgrading. UN وتقدم المذكرة للبلدان خيارات مختلفة لمساعدة مشاريعها على الابتكار وتحقيق الارتقاء التكنولوجي.
    This series also examines the role of clusters and networks in industrial development and technological upgrading. UN كما أن هذه السلسلة تبحث دور التجمعات والشبكات في التنمية الصناعية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    In East Asia, protection and support for domestic industry had been combined with export growth, technological upgrading and increasing competitiveness. UN ففي شرق آسيا، اقترنت حماية ودعم الصناعة المحلية بنمو الصادرات ورفع المستوى التكنولوجي وزيادة القدرة على المنافسة.
    They can share the costs of technological upgrading and innovation and reap other economies of scale by functioning as a group rather than on an individual basis. UN ويمكن لها أن تتقاسم تكاليف الارتقاء بالمستوى التكنولوجي والابتكار وأن تحقق وفورات حجم أخرى عن طريق العمل كمجموعة بدلا من العمل على أساس فردي.
    It supported efforts to enter global value chains and reap their benefits, which could include technological upgrading and knowledge spillovers. UN وهو يدعم الجهود الرامية إلى الدخول في سلاسل القيمة العالمية وجني ثمارها، التي يمكن أن تشمل التطوير التكنولوجي ونتائج غير مباشرة في المجال المعرفي.
    technological upgrading depends on the development of absorptive capacities for technology through human and institutional development. UN ويتوقف التحديث التكنولوجي على تطوير قدرة لاستيعاب التكنولوجيا من خلال التنمية البشرية والمؤسسية.
    Governments in developing countries could also have an impact on technological upgrading through procurement and outsourcing. UN ويمكن أيضاً أن تؤثر الحكومات في البلدان النامية في التحسين التكنولوجي بواسطة المشتريات واللجوء إلى مصادر خارجية.
    Furthermore, in the delegate's opinion, countries in Africa should intensify efforts at diversifying their trade basket, securing trade financing and engaging in technological upgrading. UN وعلاوة على ذلك، رأى هذا المندوب أنه ينبغي لبلدان أفريقيا أن تكثف جهودها في مجال تنويع سلعها التجارية وتأمين تمويل تجارتها والمشاركة في رفع المستوى التكنولوجي.
    Furthermore, in the delegate's opinion, countries in Africa should intensify efforts at diversifying their trade basket, securing trade financing and engaging in technological upgrading. UN وعلاوة على ذلك، رأى هذا المندوب أنه ينبغي لبلدان أفريقيا أن تكثف جهودها في مجال تنويع سلعها التجارية وتأمين تمويل تجارتها والمشاركة في رفع المستوى التكنولوجي.
    In 1990, the Government introduced policies based on technological upgrading, innovation and international competitiveness, which had a significant impact on the agricultural sector. UN وفي 1990، باشرت الحكومة سياسات قائمة على أساس رفع المستوى التكنولوجي والابتكار والمنافسة الدولية وكان لكل ذلك وقعه الملحوظ في القطاع الزراعي.
    They can be considered as a novel institutional response to the challenge of promoting technological upgrading in manufacturing firms in developing countries. UN ويمكن اعتبارها رداً مؤسسياً جديداً على تحدي زيادة الارتقاء التكنولوجي في شركات التصنيع في البلدان النامية.
    Developing countries, especially LDCs, and some countries with economies in transition, and their small and medium-sized enterprises (SMEs), experience difficulties in technological upgrading. UN وتواجه البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومؤسساتها الصغيرة والمتوسطة صعوبات في الارتقاء التكنولوجي.
    First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading. UN فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة لتسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة التكنولوجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    The primary responsibility for boosting productive capacity and technological upgrading lies with countries themselves. UN 124- وتقع على عاتق البلدان نفسها المسؤولية الرئيسية عن تعزيز القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    In this regard, particular attention should be given to development assistance, for example through infrastructure development, technological upgrading and innovation, and commodities sector development; UN في هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمساعدة الإنمائية، من خلال تطوير البنية الأساسية للتنمية التحتية، ورفع المستوى التكنولوجي والابتكار، وتنمية قطاع السلع الأساسية مثلاً؛
    Nor is it sufficient to create the dynamic process of accumulation, structural change and technological upgrading that underpins sustained growth in a successful development strategy. UN كما أنها لا تكفي لخلق العملية الدينامية المتمثلة في تحقيق التراكم وإجراء التكيف الهيكلي ورفع المستوى التكنولوجي من أجل تحقيق النمو المطرد في إطار استراتيجية إنمائية ناجحة.
    Firstly, countries needed to achieve a solid macroeconomic - microeconomic coordination and ensure that macroeconomic disruptions did not destabilize firm-level technological upgrading. UN أولاً، تحتاج هذه البلدان إلى تحقيق تنسيق قوي بين الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي والتأكد من أن الاختلالات التي يتعرض لها الاقتصاد الكلي لا تزعزع استمرارية الارتقاء بالمستوى التكنولوجي للشركات.
    In addition, five food-processing enterprises are receiving direct support for technological upgrading and the introduction of effective food safety mechanisms. UN وإضافة إلى ذلك تتلقى خمس مؤسسات تعمل في حقل تجهيز الأغذية الزراعية دعما مباشرا من أجل التطوير التكنولوجي واستحداث آليات فعالة لضمان سلامة الأغذية.
    She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. UN ولكنها أشارت إلى أن انخفاض مستويات الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية يشكل عائقا رئيسيا أمام التحديث التكنولوجي والقدرات الابتكارية.
    With respect to achieving such goals, the transfer of technology had to be regarded as forming but one of the components of successful technological upgrading. UN ولكي تتحقق تلك اﻷهداف يجب النظر إلى نقل التكنولوجيا على أنه عنصر واحد من عناصر التحسين التكنولوجي الناجح.
    Many governments have established R & D centres to promote the technological upgrading of firms. UN وقد أنشأت العديد من الحكومات مراكز للبحث والتطوير لتعزيز التطور التكنولوجي للشركات.
    UNIDO will continue these efforts, emphasizing the integration of modern SMEs into national, regional and global supply networks and value chains as conduits for market access and technological upgrading. UN وستواصل اليونيدو بذل هذه الجهود، مشددة على دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة العصرية في شبكات التوريد الوطنية والاقليمية والعالمية ودورات حياة المنتجات باعتبارها قنوات للوصول إلى الأسواق ورفع مستوى التكنولوجيا.
    But in the context of ongoing globalization and the introduction of new technologies and the ever-changing organization of production, the employment benefits accruing to women thus far from the liberalization of trade may be short-lived unless technological upgrading is matched by an upgrading of skills and better education for female workers. UN أما في سياق العولمة الجارية وادخال تكنولوجيات جديدة والتنظيم الدائم التغير لعملية الانتاج، فإن ما تجنيه المرأة من منافع العمالة نتيجة تحرير التجارة قد لا يدوم طويلا اذا لم تقابل الترقية التكنولوجية ترقية للمهارات وتحسين في تعليم العاملات.
    Recent FDI into Latin America has spanned a few sectors, mostly in response to privatization; while some of these investments have stimulated exports they have had limited linkages to the economy in terms of employment generation and technological upgrading. UN وشمل الاستثمار الأجنبي المباشر حديثاً في أمريكا اللاتينية بضعة قطاعات، معظمها استجابة للخصخصة؛ وبينما حفزت بعض هذه الاستثمارات الصادرات فإن لها صلات محدودة بالاقتصاد من ناحية إيجاد فرص العمل وتحسين المستوى التكنولوجي.
    The Group also echoed the request of the Indian delegation that the Secretariat study the proceedings of the Global Agro-Industries Forum, the International Conference on Sharing Innovative Agribusiness Solutions and other relevant conferences in order to collate innovative ideas and possibilities for technological upgrading in a single document that could serve as a ready reference for Member States. UN 140- وتكرر المجموعة أيضا الطلب الذي تقدم به الوفد الهندي والداعي إلى أن تدرس الأمانة مداولات المنتدى العالمي للصناعات الزراعية، والمؤتمر الدولي بشأن التشارك في الحلول الابتكارية في مجال الأعمال التجارية الزراعية، والمؤتمرات الأخرى ذات الصلة، من أجل تجميع الأفكار والإمكانيات الابتكارية المتعلقة بالتطوير التكنولوجي في وثيقة واحدة يمكن أن تستخدم كمرجع ميسور للدول الأعضاء.
    :: Ensure that economic stimulus packages, including public job creation programmes, investments for technological upgrading and green energy, are gender-sensitive and create jobs for women UN :: كفالة التزام مجموعات الحوافز الاقتصادية، بما فيها برامج خلق الوظائف العامة، والاستثمارات المتعلقة برفع المستوى التكنولوجي والطاقة الخضراء، بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وخلق وظائف للنساء
    A new UNCTAD study of developing-country cases in the automotive components, software and audiovisual industries emphasizes the relevance and mutual dependence of technological upgrading and the protection of intellectual property rights. UN وقد أكدت دراسة حديثة أجراها الأونكتاد على أنشطة البلدان النامية في مجالات مكونات السيارات، والبرمجيات، والصناعات السمعية والبصرية، وجود علاقة متبادلة بين تحديث التكنولوجيا وحماية حقوق الملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد