New technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. | UN | وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية. |
New technologies are becoming more widespread, but require stronger partnerships | UN | تغدو التكنولوجيات الجديدة أوسع انتشارا ولكنها تتطلب شراكات أقوى |
These technologies are powerful tools that can be used either for social progress or to reinforce stereotypes. | UN | وهذه التكنولوجيات أدوات قوية يمكن الاستعانة بها إما لتحقيق التقدم الاجتماعي أو لتعزيز القوالب النمطية. |
A non-exclusive list of areas where specific technologies are needed to improve the forest practices on the ground | UN | قائمة غير حصرية بالمجالات التي يلزم فيها استخدام تكنولوجيات معينة لتحسين الممارسات الحرجية على أرض الواقع |
Parties that operate, or plan to operate, approved technologies are expected to do so in accordance with this decision. | UN | يُتوقع أن تقوم الأطراف التي تشغل أو تخطط لتشغيل تكنولوجيات معتمدة، أن تفعل ذلك طبقاً لهذا المقرر. |
What technologies are available to achieve regional or corporate objectives? | UN | ما هي التكنولوجيات المتوفرة لتحقيق اﻷهداف اﻹقليمية أو المؤسسية؟ |
It is important to note, however, that technologies are likely to have a wide variety of impacts on societies. | UN | بيد أنه من اﻷهمية ملاحظة أن من المحتمل أن ترتب التكنولوجيات طائفة واسعة من اﻵثار على المجتمعات. |
It is unfortunate, therefore, that these technologies are so unevenly distributed. | UN | لذلك، من سوء الحظ أن توزيع هذه التكنولوجيات متباين جدا. |
These technologies are, therefore, more widely available than they were at the time of the Fifth Review Conference. | UN | وبالتالي فإن الحصول على هذه التكنولوجيات أكثر يسراً مما كان عليه عند انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس. |
For them, accessing, acquiring, locally adapting, effectively using and improving upon existing technologies are the main challenges. | UN | فحصولها على التكنولوجيات القائمة واكتسابها وتكييفها محلياً واستعمالها بفعالية وتحسينها هي أهم التحديات بالنسبة إليها. |
The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. | UN | ويبقى أن نذكِّر بأن أحدث التكنولوجيات يتم تطويرها في البلدان الغنية. |
It is important to point out that effective technologies are still out of reach for many developing countries. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ التكنولوجيات الفعّالة لا تزال بعيدة المنال للعديد من البلدان النامية. |
The development and launching of satellites for military purposes, through the introduction of ultramodern technologies, are now undergoing final preparation. | UN | وتجري الآن الاستعدادات النهائية لتطوير السواتل وإطلاقها للأغراض العسكرية، من خلال استخدام التكنولوجيات الحديثة للغاية. |
When new technologies are developed, they often present challenges for the application of existing bodies of law. | UN | فعندما يتم استحداث تكنولوجيات جديدة، فغالبا ما تشكل تحديات أمام تطبيق مجموعات القوانين السارية. |
Accessibility and affordability of renewable energy technologies are key to ensuring sustainable energy for all. | UN | وتشكل إمكانية الحصول على تكنولوجيات الطاقة المتجددة وقلة تكلفتها عنصرين مهمين في كفالة توفير الطاقة المستدامة للجميع. |
New specialized courses on space technologies are being offered. | UN | ويجري تقديم دورات تدريبية متخصصة جديدة في مجال تكنولوجيات الفضاء. |
Space-based technologies are effective tools for monitoring and assessing the environment and for managing the use of natural resources. | UN | وتشكل تكنولوجيات الفضاء أدوات فعالة لرصد البيئة وتقييمها ولإدارة استخدام الموارد الطبيعية. |
In countries where space-based technologies are not being used, capacity-building efforts will also be required. | UN | أما في البلدان التي لا تستخدم فيها تكنولوجيات الفضاء، فيلزم بذل جهود من أجل بناء القدرات. |
Canada will continue to conduct trials, testing and evaluation as new technologies are developed. | UN | وسوف تواصل كندا إجراء التجارب والاختبارات والتقييم مع تطوير تكنولوجيات جديدة. |
Cleaner production technologies are developed and adopted in all countries. | UN | استنباط وتبني تقانات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان. |
The crucial point is that many green technologies are not cost-effective, at least not yet. If they were, we wouldn’t need to subsidize them. | News-Commentary | النقطة الحاسمة هنا تتلخص في أن العديد من التقنيات الخضراء ليست فعّالة من حيث التكلفة، أو على الأقل حتى الآن. إذ أنها لو كانت فعّالة من حيث التكلفة فلما نشأت الحاجة إلى دعمها. |
Information and communications technologies are crucial to the development of all Member States. | UN | تشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أمرا هاما بالنسبة لتطور جميع الدول الأعضاء. |
New technologies are continually being introduced into ECA as the Commission continues its programme of upgrading equipment and the use of new technologies. | UN | يجري باستمرار الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إذ تواصل اللجنة تنفيذ برنامجها الهادف إلى تحسين المعدات واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
:: Ensuring that information technologies are allocated sufficient resources and strategically developed throughout the Secretariat; | UN | :: كفالة تخصيص موارد كافية لتكنولوجيات المعلومات وتطويرها استراتيجيا في جميع جهات الأمانة العامة؛ |
Communication technologies are also loosening monopolistic control over information, promoting transparency and accountability. | UN | كما أن تكنولوجيا الاتصال تؤدي حالياً إلى تخفيف السيطرة الاحتكارية على المعلومات، وتعزز الشفافية والمساءلة. |
Innovative clean technologies are indispensable as is extensive capacity-building in small island developing States in order to increase their ability to adapt to climate change and manage disaster risk. | UN | فالتكنولوجيات النظيفة المبتكرة لا غنى عنها، تماما مثل بناء القدرات على نطاق واسع في الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل زيادة قدرتها على التكيف مع تغير المناخ ولإدارة مخاطر الكوارث. |