ويكيبيديا

    "technologies related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكنولوجيات المتعلقة
        
    • التكنولوجيات المتصلة
        
    • التكنولوجيا المتعلقة
        
    • التكنولوجيات ذات الصلة
        
    Efforts to facilitate the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communication technology, are also needed by landlocked developing countries. UN إن الجهود الرامية لتيسير نقل التكنولوجيات المتعلقة بأنظمة النقل العابر، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ضرورية أيضا للبلدان النامية غير الساحلية.
    Both conducive national policies and international support are necessary in facilitating access to and encouraging the transfer of technologies related to transit transport systems and ICT. UN ومن الضروري الأخذ بسياسات وطنية مؤاتية وتلقي الدعم الدولي لتيسير سبل الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتشجيع على نقل تلك التكنولوجيات.
    10. IFF recognized the importance of technologies related to biological resources (as defined by the Convention on Biological Diversity) of forests. UN ١٠ - وأقر المنتدى أهمية التكنولوجيات المتعلقة بالموارد البيولوجية للغابات على النحو المحدد في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Hence, the critical need for the transfer to the developing countries of technologies related to early warning. UN وبالتالي، فإن الحاجة الى نقل التكنولوجيات المتصلة باﻹنذار المبكر الى البلدان النامية، حاجة ماسة.
    In addition, this also highlights our commitment to help prevent technologies related to weapons of mass destruction (WMD) from falling into the wrong hands. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد هذا أيضا على التزامنا بمنع وقوع التكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الأيدي الآثمة.
    9. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 9 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Secondly, on the issue of global warming, Japan will promote the transfer to developing countries of technologies related to the conservation of energy and new energy sources, including transfers under the scheme of green aid, to which I referred a moment ago. UN وثانيا، فيما يتعلق بمسألة الاحترار العالمي، ستعزز اليابان نقل التكنولوجيات المتعلقة بالحفاظ على مصادر الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة إلى البلدان النامية، بما في ذلك عمليات النقل التي تجري تحت خطة المساعدة الخضراء التي أشرت إليها قبل برهة.
    Transfer technologies related to worker's safety and health would be of particular importance since many counties have poor legal and technical mechanisms related to forest workers' safety. UN وسيكون نقل التكنولوجيات المتعلقة بسلامة العمال وصحتهم ذا أهمية كبيرة نظرا لضعف اﻵليات القانونية والتقنية لحماية عمال الغابات في كثير من البلدان.
    (ii) Facilitating access to, and encouraging transfer of, technologies related to transit transport systems, including information and communication technology; UN ' 2` تيسير سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر ونقل تلك التكنولوجيات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وتشجيع ذلك؛
    (ii) Facilitating access to, and encouraging transfer of, technologies related to transit transport systems, including information and communication technology; UN `2 ' تيسير سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر ونقل تلك التكنولوجيات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وتشجيع ذلك؛
    At the same time, we are of the opinion that the convention should in no event limit the access of developing countries to technologies related to nuclear power and other peaceful applications of the atom, since it is precisely those countries that most need these technologies to resolve their serious socio-economic problems. UN وفي نفس الوقت، نرى أنه يجب على الاتفاقية ألا تحد بأي حال من اﻷحوال حصول البلدان النامية على التكنولوجيات المتعلقة بالطاقة النووية والتطبيقات السلمية اﻷخرى للذرة، فهــذه البلدان بالذات هي أشد البلدان احتياجا الى هذه التكنولوجيات لحسم مشاكلها الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة.
    Technologists should increase their understanding of the fact that, in addition to technologies related to detection, technologies related to area reduction, strategic planning, programme management and other key areas of mine action are also important. UN :: 5-15 ينبغي لأخصائيي التكنولوجيا أن يزدادوا إدراكاً لكون التكنولوجيات المتعلقة بتقليص الرقعة الملغومة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج وغيرها من المجالات الرئيسية هي تكنولوجيات هامة أيضاً إلى جانب التكنولوجيات المتعلقة بعمليات الكشف.
    In the Committee, a non-paper was submitted for discussion by a member country covering technologies related directly or indirectly to existing MEAs; technologies subject to current and future intellectual property rights and those which are easily copiable. UN وقدم بلد عضو في اللجنة ورقة غير رسمية للمناقشة، تتناول التكنولوجيات المتعلقة بشكل مباشر أو غير مباشر بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف القائمة؛ والتكنولوجيات المشمولة بحقوق ملكية فكرية حالية أو مستقبلية، وتلك التي يمكن نسخها بسهولة.
    " 11. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN " 11 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    14. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 14 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    9. Encourages the international community to enhance efforts to facilitate access to and encourage the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communications technology; UN 9 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    (iii) In the field of industrial wastes disposal, technologies related to management and recovery of raw materials, by -products and energy, as well as to final disposal of mechanical industry wastes. UN ' ٣ ' وفي ميدان التخلص من النفايات الصناعية، التكنولوجيات المتصلة بإدارة واسترداد المواد الخام والنواتج الفرعية والطاقة وكذلك المتصلة بالتخلص النهائي من نفايات الصناعات اﻵلية.
    Mr. Tuncak noted that intellectual property rights could be a barrier to the transfer of several technologies, in particular with relation to technologies related to climate change adaptation, such as medicines and genetically modified organisms. UN وأشار السيد تونكاك إلى أن حقوق الملكية الفكرية يمكن أن تشكل عائقا أمام نقل عدة تكنولوجيات، ولا سيما التكنولوجيات المتصلة بالتكيف مع آثار تغير المناخ، مثل الأدوية والكائنات المعدلة وراثيا.
    We believe that this programme, which seeks to promote technologies related to the use of renewable and environmentally friendly energies, can make an important contribution to sustainable development. UN ونعتقد أن هذا البرنامج الذي يتوخى تعزيز التكنولوجيات المتصلة باستخدام الطاقات المتجددة والمؤالفة بيئيا، يمكن أن يسهم مساهمة هامة في التنمية المستدامة.
    As technologies related to reprocessing of spent fuel improve in the coming years, it is expected that new methods for storage and disposal of spent fuel and radioactive waste will be found. UN ومع تحسن التكنولوجيا المتعلقة بإعادة معالجة الوقود المشع خلال السنوات القادمة، يتوقع اكتشاف طرائق جديدة لتخزين الوقود المشع والنفايات المشعة والتخلص منها.
    Those threats directed against Israel are significantly exacerbated by the irresponsible behaviour of certain States in the region and beyond concerning the export of technologies related to weapons of mass destruction to the region and by discrepancies between their nonproliferation commitments and their actual behaviour. UN وتزداد حدة تلك التهديدات الموجهة ضد إسرائيل على نحو كبير جراء السلوك غير المسؤول لدول معينة في المنطقة وخارجها بخصوص تصدير التكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى المنطقة، والتناقضات بين التزاماتها في مجال عدم الانتشار وسلوكها الفعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد