ويكيبيديا

    "technology and investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكنولوجيا والاستثمار
        
    • والتكنولوجيا والاستثمار
        
    • بالتكنولوجيا والاستثمار
        
    Urenco has faced difficulties both in terms of technology and investment. UN فقد واجهت شركة يورينكو صعوبات من حيث التكنولوجيا والاستثمار في آن معاً.
    Greater international cooperation in technology and investment was also needed to support developing countries' transition to clean economies. UN كما أن الأمر بحاجةٍ إلى مزيدٍ من التعاون الدولي في مجالي التكنولوجيا والاستثمار من أجل دعم انتقال البلدان النامية إلى الاقتصادات النظيفة.
    In return, the developing countries can get technology and investment for promoting sustainable management of forests, which also mitigates climate change. UN وفي المقابل، يمكن أن تحصل البلدان النامية على التكنولوجيا والاستثمار لتعزيز إدارة الغابات المستدامة، التي تخفف هي اﻷخرى من تغير المناخ.
    Innovation, technology and investment also play an important role in this context. UN ويؤدي أيضاً الابتكار والتكنولوجيا والاستثمار دوراً هاماً في هذا السياق.
    Innovation, technology and investment too play an important role. UN وكذلك يؤدي الابتكار والتكنولوجيا والاستثمار دورا هاما.
    First, it must encourage a competitive economy, with industry producing for export as well as for the domestic market, such as through technology and investment policies. UN أولا، يجب أن تشجع قيام اقتصاد تنافسي، وتنتج فيه الصناعة ﻷغراض التصدير وللسوق الداخلية، وأن يتم ذلك مثلا عن طريق سياسات تتعلق بالتكنولوجيا والاستثمار.
    Managing technology transfer for endogenous capacity-building; meeting on identifying opportunities arising from the TRIPS Agreement for the transfer of technology and investment. 3. Published materials UN وإدارة نقل التكنولوجيا من أجل بناء القدرات المحلية؛ والاجتماع بشأن تحديد الفرص الناشئة عن الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، من أجل نقل التكنولوجيا والاستثمار.
    An example of how product standards may require changes in technology and investment is given in the study on India. UN ٢٧- ويرد في الدراسة المنجزة عن الهند مثال عن كيف أن معايير المنتجات قد تتطلب ادخال تعديلات على التكنولوجيا والاستثمار.
    However, for weather index insurance to become more viable, concerted efforts will be needed to improve meteorological data collection systems through technology and investment. UN بيد أنه، ولتعزيز استمرارية هذا التأمين، لا بد من تضافر الجهود لتحسين نظم جمع بيانات الأرصاد الجوية عن طريق التكنولوجيا والاستثمار.
    40. Industrial development, trade, technology and investment flows transcended all productive sectors and touched in every sphere of human life. UN 40- والتنمية الصناعية والتجارة وتدفقات التكنولوجيا والاستثمار تتجاوز كل القطاعات الإنتاجية وتشمل كل مجال من مجالات الحياة البشرية.
    48. As a number of examples of cooperation between Asia and Africa showed, global integration was a prerequisite to furthering South-South trade, technology and investment flow. UN 48- ويتضح من عدد من أمثلة التعاون بين آسيا وأفريقيا أن التكامل العالمي شرط أساسي لتعزيز التجارة وتدفق التكنولوجيا والاستثمار بين بلدان الجنوب.
    Given that resources were limited, there was a need to look for synergies between UNCTAD and the Commission: specifically, there was a need to integrate the Commission's programme of work with that of the Bangkok and Havana mandates in the areas of technology and investment, and to link it closely to work on foreign direct investment. UN ونظرا لأن الموارد محدودة كان ينبغي السعي إلى تحقيق التآزر بين الأونكتاد واللجنة، كما كان من الضروري بوجه خاص إدماج برنامج عمل اللجنة مع ولايتي بانكوك وهافانا في مجالي التكنولوجيا والاستثمار وربط ذلك على نحو وثيق بالعمل المتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي.
    In examining these issues, the Group referred to different, though interrelated, questions which included: the role of the State; policies to promote technology and investment flows and technological innovation; human resources development and institution-building; mechanisms of technology transfer; intellectual property protection; factors affecting competitiveness; and the role of enterprises. UN وفي بحث هذه القضايا، أشار الفريق إلى مسائل مختلفة، وإن كانت مترابطة، شملت: دور الدولة؛ وسياسات تعزيز تدفقات التكنولوجيا والاستثمار والابتكار التكنولوجي؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات؛ وآليات نقل التكنولوجيا؛ وحماية الملكية الفكرية؛ والعوامل المؤثرة على القدرة على المنافسة؛ ودور المؤسسات.
    (l) Enhance the transfer of technology and investment in research and development to developing countries; UN (ل) تعزيز نقـل التكنولوجيا والاستثمار في البحث والتطوير إلى البلدان النامية؛
    In examining these issues, the Working Group referred to different, though interrelated, questions which included the role of the State; policies to promote technology and investment flows and technological innovation; human resources development and institution-building; mechanisms of technology transfer; intellectual property protection; factors affecting competitiveness; and the role of enterprises. English UN وفي بحث هذه القضايا، أشار الفريق العامل الى مسائل مختلفة، وإن كانت مترابطة، شملت دور الدولة؛ وسياسات تعزيز تدفقات التكنولوجيا والاستثمار والابتكار التكنولوجي؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات؛ وآليات نقل التكنولوجيا؛ وحماية الملكية الفكرية؛ والعوامل المؤثرة على القدرة على المنافسة؛ ودور المؤسسات.
    The experience of UNIDO (technology and investment Partnership Initiatives) and others concerned with transfer and development of biotechnology within developing countries indicates that the successes were based on strategic alliances with institutions in developed countries either at the development stage or at both research and development stages. UN ١٢- وتبين تجربة اليونيدو )في مبادرات الشراكة في مجال التكنولوجيا والاستثمار( وغيرها من المنظمات فيما يتعلق بنقل وتطوير التكنولوجيا في نطاق البلدان النامية أن أوجه النجاح كانت تعتمد على التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات في البلدان النامية سواء في مرحلة التطوير أو في كل من مرحلتي البحث والتطوير.
    77. UNIDO. The South-South cooperation programme under the aegis of UNIDO and partners includes India (low-cost housing), Malaysia (technology and investment), Japan and the Commonwealth Secretariat (triangular cooperation in both cases). UN 77 - منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) - يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب المضطلع به برعاية اليونيدو وشركائها الهند (مساكن منخفضة التكلفة)، وماليزيا (التكنولوجيا والاستثمار)، واليابان وأمانة الكمنولث (تعاون مثلثي في الحالتين).
    Innovation, technology and investment also play an important role. Developing countries therefore need access to adequate technology and capacity-building. UN وحيث أن الابتكار والتكنولوجيا والاستثمار يؤدون دورا هاما أيضا، فإن من الضروري أن تتوافر للبلدان النامية فرص الحصول على التكنولوجيا وبناء القدرات المناسبة.
    Cultivating global support for African efforts to promote science, technology and investment for achieving the Millennium Development Goals and sustainable development is essential UN من الأمور الأساسية استقطاب الدعم العالمي للجهود الأفريقية الرامية إلى تعزيز العلم والتكنولوجيا والاستثمار من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    It also supported the Organization's activities in strengthening agribusiness value chains and improving access to markets, technology and investment. UN كما تؤيد المجموعة أنشطة المنظمة الرامية إلى تدعيم سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية وتيسير الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد