In conclusion, she noted that, thanks to a recent grant, UNFPA would be revamping its entire inventory management system with the most modern technology available. | UN | وفي الختام، أشارت إلى أن الصندوق، بفضل منحة حصل عليها مؤخرا، سيقوم بتجديد كامل نظامه لإدارة المخزون مستخدما أحدث التكنولوجيات المتاحة. |
In conclusion, she noted that, thanks to a recent grant, UNFPA would be revamping its entire inventory management system with the most modern technology available. | UN | وفي الختام، أشارت إلى أن الصندوق، بفضل منحة حصل عليها مؤخرا، سيقوم بتجديد كامل نظامه لإدارة المخزون مستخدما أحدث التكنولوجيات المتاحة. |
The Department of Public Information should continue its efforts in that regard and attempt to reach the widest possible audience in each region of the world by using the most efficient technology available to it. | UN | وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها في هذا الشأن وأن تحاول الوصول إلى أوسع جمهور ممكن في كل منطقة من مناطق العالم مستخدمة في ذلك أكفأ التكنولوجيات المتاحة. |
Other measures to strengthen the verification process included continuing evaluations of the technology available for signature verification. | UN | ومن التدابير اﻷخرى الرامية إلى تعزيز عملية التحقق، مواصلة تقييمات التكنولوجيا المتاحة للتحقق من التواقيع. |
The expansion of irrigated areas was limited by the low levels of technology available to farmers. | UN | وكان التوسع في المساحات المروية محدودا بسبب انخفاض مستويات التكنولوجيا المتاحة للمزارعين. |
SIDS must therefore place greater emphasis on the capacity both to acquire technology available in the international market on the most economically advantageous terms, and to operate and maintain such technology. | UN | ولذلك فعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تولي أهمية أكبر للقدرة على الحصول على التكنولوجيا المتاحة في السوق العالمية بأفضل الشروط من الناحية الاقتصادية وعلى تشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا. |
" Making information and communications technology available to all youth | UN | إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الشباب |
The technology available to the developing countries, either transferred from the developed countries or developed locally, should be of the highest standard in terms of energy-conversion efficiency. | UN | ٨ - ينبغي أن تكون التكنولوجيات المتاحة للبلدان النامية، سواء المنقولة من البلدان المتقدمة النمو أو المطورة محليا، ذات مستوى عال من حيث كفاءة تحويل الطاقة. |
3. Pursuant to article 145 of the Convention and paragraph 2 of this regulation, each contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. | UN | 3 - عملا بالمادة 145 من الاتفاقية والفقرة 2 من هذه المادة، يتخذ كل متعاقد التدابير اللازمة لمنع وتخفيف ومكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة بقدر ما هو ممكن عمليا باستعمال أفضل التكنولوجيات المتاحة له. |
3. Pursuant to article 145 of the Convention and paragraph 2 of this regulation, each contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. | UN | 3 - عملا بالمادة 145 من الاتفاقية والفقرة 2 من هذه المادة، يتخذ كل متعاقد التدابير اللازمة لمنع وتخفيف ومكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة بقدر ما هو ممكن عمليا باستعمال أفضل التكنولوجيات المتاحة له. |
3. Pursuant to article 145 of the Convention and paragraph 2 of this regulation, each contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. | UN | 3 - عملا بالمادة 145 من الاتفاقية والفقرة 2 من هذا النظام، يتخذ كل متعاقد التدابير اللازمة لمنع أو تخفيف أو مكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة بالقدر الممكن بصورة معقولة، مستخدما أفضل التكنولوجيات المتاحة له. |
175. It was noted that space technology is important in bridging the gap between developed and developing countries by exposing developing countries to the most advanced technology available. | UN | 175 - ولوحظ أن تكنولوجيا الفضاء مهمة في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لأنها تعرِّض البلدان النامية لأكثر التكنولوجيات المتاحة تقدما. |
175. It was noted that space technology was important in bridging the gap between developed and developing countries by exposing developing countries to the most advanced technology available. | UN | 175 - ولوحظ أن تكنولوجيا الفضاء مهمة في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لأنها تعرِّض البلدان النامية لأكثر التكنولوجيات المتاحة تقدما. |
3. Pursuant to article 145 of the Convention and paragraph 2 of this regulation, each contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. | UN | 3 - عملا بالمادة 145 من الاتفاقية والفقرة 2 من هذا النظام، يتخذ كل متعاقد التدابير اللازمة لمنع أو تخفيف أو مكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة بالقدر الممكن بصورة معقولة، مستخدما أفضل التكنولوجيات المتاحة له. |
Recent years have seen a significant development in the technology available to law enforcement officials and to non-State actors such as private security companies. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تطوراً كبيراً في التكنولوجيا المتاحة لموظفي إنفاذ القانون والجهات الفاعلة غير الدول مثل شركات الأمن الخاصة. |
There is thus a need to enable developing countries to continue to utilize the technology available to them until they are in a position to acquire or develop more environmentally friendly technology. | UN | وهكذا فإن هناك حاجة لتمكين البلدان النامية من مواصلة اﻹفادة من التكنولوجيا المتاحة لها حتى تُصبح في مركز يُمكنها من اكتساب أو تطوير تكنولوجيا أكثر مواتاة للبيئة. |
For example, the development of a private facility with state-of-the-art technology to provide services for the wealthy or for foreigners will increase the technology available in the health system. | UN | فعلى سبيل المثال، من شأن إنشاء مرفق خاص على أساس أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيا لتقديم خدمات للميسورين أو لﻷجانب أن يزيد التكنولوجيا المتاحة في النظام الصحي. |
The Board reiterates its recommendation that the Administration ensure that the Information Technology Services Division and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continuously pursue the automation of the consolidation process in order to ensure the integrity and reliability of financial information and to maximize the benefits derived from the technology available. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن تكفل الإدارة مواظبة شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على أتمتة عملية توحيد التقارير لضمان سلامة المعلومات المالية وموثوقيتها وتعظيم الفوائد المتأتية من التكنولوجيا المتاحة. |
As a first step, UNU will accumulate data and technology available in Okinawa, Japan, to see what technology is available for small islands and how that technology may be transferred, including through ODA. | UN | ستعمد جامعة اﻷمم المتحدة، كخطوة أولى، إلى تجميع البيانات والتكنولوجيا المتاحة في أوكيناوا، اليابان، للوقوف على نوعية التكنولوجيا المتاحة للجزر الصغيرة، وعلى كيفية نقل هذه التكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The phase-out of hydrochlorofluorocarbons in new equipment and in servicing old equipment by 2005 in industrialized countries is technically feasible but expensive with the technology available today. | UN | ومن الناحية الفنية يمكن التخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون المهلجن في المعدات الجديدة وفي صيانة المعدات القديمة بحلول عام 2005 في البلدان الصناعية ولكنه أمر مكلف باستعمال التكنولوجيا المتاحة حاليا. |
Making information and communications technology available to all youth | UN | إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الشباب |
(b) Environmental impact assessment (EIA) of new projects in all sectors and the selection of environmentally sound technology or the most environment-friendly technology available; | UN | )ب( تقييم اﻷثر البيئي المشاريع الجديدة في جميع القطاعات واختيار التكنولوجيا السليمة بيئيا أو أكثر تكنولوجيا متاحة سليمة من الناحية البيئية؛ |
The technology available in India for prefabricating earthquake resistant shelters can also be accessed by means of the fund. | UN | كما يمكن الحصول على التكنولوجيا المتوفرة في الهند والخاصة ببناء ملاجئ مقاومة للزلازل سابقة التجهيز باستعمال هذه المبالغ. |