ويكيبيديا

    "technology that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكنولوجيا التي
        
    • التكنولوجيات التي
        
    • تقنية
        
    • التكنولوجية التي
        
    • التقنية التي
        
    • للتكنولوجيا التي
        
    • تكنولوجيا يمكن
        
    • التكنولوجيا مما
        
    • والتكنولوجيا التي
        
    • تقنيةُ
        
    • تقنيّةً
        
    • إلى تكنولوجيا
        
    • استخدام تكنولوجيا
        
    • تكنولوجيات لا
        
    • وهي تكنولوجيا
        
    technology that worked well in languages that used the roman alphabet might work less well in those which did not. UN إلا أن التكنولوجيا التي تآلفت بسلاسة مع لغات الحرف الروماني قد تتآلف بسلاسة أقل مع لغات لا تستخدمه.
    :: Producers need to have access to technology that allows them to produce at a competitive cost. UN :: فتح الأبواب أمام المنتجين للاستفادة من التكنولوجيا التي تتيح لهم الإنتاج بتكلفة تنافسية.
    Efforts are also under way to deploy technology that will enable broadcasters to use programmes posted on this website. UN وتبذل أيضا جهود لاستعمال التكنولوجيا التي ستتيح للمذيعين استعمال البرامج الموضوعة على هذا الموقع.
    One new technology that has been adopted in some countries is described below. UN ويرد أدناه وصف لإحدى التكنولوجيات التي اعتُمدت في بعض البلدان.
    Using technology that exists, cameraman, it's the best we can do. Open Subtitles إستخدام تقنية الوجود مع المصور .إنه أفضل ما يُمكننا فعله
    In order to bridge the digital divide effectively, the technology that made the advancement of knowledge possible must be widely shared. UN وبغية تضييق الفجوة الرقمية بصورة فعالة، يجب أن يتم تشارك التكنولوجيا التي تجعل تقدم المعرفة ممكنا.
    This category also includes technology that fails to meet the intended business needs; UN كما تشمل هذه الفئة التكنولوجيا التي تخفق في تلبية احتياجات الأعمال التجارية المطلوبة؛
    There was support for this proposal, particularly in light of ensuring future flexibility for technology that had not yet emerged. UN وأبدي تأييد لهذا الرأي، خصوصا من أجل ضمان المرونة مستقبلا لاستيعاب التكنولوجيا التي لم تظهر بعد.
    In general, they rely on technology that facilitates the enticement, transport, lodging, vigilance and control of their actions. UN وهم يعتمدون بصفة عامة على التكنولوجيا التي تيسر ما يتعلق بأعمالهم من إغراء ونقل وإسكان ويقظة ومراقبة.
    We want to receive, to learn how to use and to master the technology that brings enlightenment, affluence and opportunity. UN ونريد أن نتلقى ونتعلم كيفية استخدام وإتقان التكنولوجيا التي تحقق الاستنارة والنفوذ والفرص.
    The Chief of the Unit plays a pivotal role in the introduction of technology that improves productivity and enhances security. UN ويؤدي رئيس الوحدة دوراً محورياً في إدخال التكنولوجيا التي تحسن الأمن وتعززه.
    It is not just enough to pump money into an economy without leaving behind technology that will aid in the development of that country. UN إذ أنه لا يكفي ضخ الأموال في الاقتصاد وترك التكنولوجيا التي من شأنها أن تساعد في تطوير ذلك البلد.
    1.8 Research into developing and technology that enable women to have time for more paying employment UN البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا التي تمكن المرأة من توفير وقت ﻷعمال بأجر أكثر
    Today many countries have the technology that would enable them to turn a fist-sized chunk of plutonium into a bomb as small as a suitcase. UN واليوم لدى بلدان عديدة التكنولوجيا التي تمكنها من تحويل حفنة من البلوتونيوم إلى قنبلة صغيرة في حجم حقيبة ملابس.
    I have access to technology that gave me an advantage. Open Subtitles أنا حصلت على التكنولوجيا التي أعطتني ميزة.
    I found out my government was planning to steal technology that Mr. Blye had developed for the American military. Open Subtitles اكتشفت ان حكومتي كانت تخطط لسرقة التكنولوجيا التي طورها السيد بلاي للجيش الأمريكي
    At this hospital, you'll be exposed to a buffet of technology that touches every sub-speciality. Open Subtitles في هذا المستشفى، عليك أن تتعرض لبوفيه التكنولوجيا التي يمس كل تخصص الفرعي.
    The videoconferencing tools use cutting-edge technology that provides a stable connection even in regions where there are connectivity problems. UN وتستخدم أدوات التداول بالفيديو أحدث التكنولوجيات التي توفر وصلة مستقرة حتى في المناطق التي تعاني من المشاكل المتعلقة بتوصيل الشبكة.
    Is there a technology that allows people to control somebody else's mind? Open Subtitles هل هناك تقنية تتيح للناس أن يتحكمون بعقول أُناس أخرين ؟
    27. Food security has also taken on new significance in the light of advances in technology that have the potential to boost agricultural production. UN 27 - وقد اكتسب الأمن الغذائي أيضا أهمية جديدة في ضوء التطورات التكنولوجية التي يمكنها أن تزيد من الإنتاجية الزراعية.
    The technology that was used to control your drone is gonna be used in a massive terrorist attack against civilians later today. Open Subtitles نفس التقنية التي إستُخدِمت للتحكم في طائرتك الآلية سوف تستخدم لشنّْ هجوم إرهابي كبير على مدنيين لاحقاً في هذا اليوم
    However, not enough attention has been paid to technology that would sustain small or not-so-rich communities, even though it may not have significant immediate spin-offs in terms of market-determined profits. UN غير أنه لم يول اهتمام كاف للتكنولوجيا التي يمكن أن تعضد المجتمعات الصغيرة أو المتوسطة الثراء، على الرغم من أن تلك التكنولوجيا قد لا تنتج فوائد عرضية مباشرة ملحوظة فيما يتعلق بأرباح السوق المحددة.
    You're a neuroscientist that works for a secret government agency on technology that could change the world as we know it. Open Subtitles أنت العصب الرئيسي الذي يعمل في وكاله حكوميه سريه في تكنولوجيا يمكن ان تغير العالم الذي نعرفه
    The report highlights the continuing cooperation of the Working Group and the Secretariat, which has resulted in practical enhancements in the area of technology that facilitate the work of Member States and Observers of the United Nations, as well as that of the non-governmental organizations accredited to the United Nations. UN ويسلّط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، مما أدى إلى تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا مما ييسر عمل الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وأعمال المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The draft resolution addresses the proliferation risk posed by illicit brokering, including of materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويتناول مشروع القرار مخاطر الانتشار التي تشكلها السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have technology that should be able to pinpoint this location in the galaxy. Open Subtitles لدينا تقنيةُ ستَكُونَ قادرة على التَحديد بدقة لهذا الموقعِ في المجرةِ
    Perhaps create technology that would give us the same advantage. Open Subtitles فربّما نخترع تقنيّةً تمنحنا الميزة ذاتها.
    They need technology that hasn't been invented yet. Open Subtitles فهم بحاجة إلى تكنولوجيا لم يتم اختراعها بعد.
    The United States and its followers continued to talk about the use of ballistic missile technology, but it was that very technology that they had used to launch their own satellites. UN وقد واصلتمضى قائلا إن الولايات المتحدة وأتباعها الحديث مازالوا يتكلمون عن استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، ولكن تلك التكنولوجيا بالذات هي التي استخدموها هم في إطلاق السواتل الخاصة بهم.
    Cassava can be naturally desiccated by solar radiation and this avoids energy-intensive artificial drying practices, which use technology that is not suited to conditions in Colombia. UN ويمكن تجفيف المنيهوت بصورة طبيعية باستغلال أشعة الشمس، وبالتالي تلافي ممارسات التجفيف الاصطناعية التي تتسم بكثافة استهلاكها للطاقة، والتي تستخدم تكنولوجيات لا تتناسب مع الأوضاع في كولومبيا.
    Intermediate technology that is reliable in terms of availability and maintenance and still meets quality standards would be rather inexpensive. UN والأرجح أن تكون التكنولوجيا المتوسطة رخيصة، وهي تكنولوجيا يمكن الاعتماد عليها من حيث توافرها وصيانتها ومع ذلك تفي بمعايير الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد