ويكيبيديا

    "telecommunications technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • لتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    In the area of informatics, a joint project of the International Telecommunication Union (ITU) and the Administrative Committee on Coordination (ACC) was aimed at providing universal access to telecommunications technology. UN وفي مجال المعلوماتية، يهدف المشروع المشترك بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ولجنة التنسيق اﻹدارية إلى إتاحة سبل الحصول على تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد العالمي.
    In particular, IATAFI seeks to constitute a global network of information exchange among its members using state-of-the-art telecommunications technology. UN وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    telecommunications technology had not been introduced into the Organization at a very fast rate. UN ٣٩ - وقالت إن إدخال تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى المنظمة لم يتم على نحو متسرع.
    53. The high vacancy rates in the Office and the use of telecommunications technology also contributed to the reduced requirements. UN 53 - وساهم ارتفاع معدلات الشغور في المكتب واستخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية أيضا في انخفاض الاحتياجات.
    26.5 The Department will also further strengthen its use of advanced telecommunications technology, which, through the Internet, offers the possibility of communicating United Nations messages directly to tens of millions of the global audience without the traditional intervening layers of redisseminators. UN ٦٢-٥ وستزيد اﻹدارة أيضا من تعزيز استخدامها لتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة التي تتيح، من خلال شبكة اﻹنترنت، إمكانية إبلاغ رسائل اﻷمم المتحدة مباشرة إلى عشرات الملايين من الجمهور العالمي بدون اللجوء إلى الطبقات الوسيطة التقليدية لنشر المعلومات.
    However, the link between electgronic commerce and transfer of technology might be established in terms of the goods that were required to perform the transactions involved, including telecommunications technology. UN غير أنه يمكن اقامة الصلة بين التجارة اﻷلكترونية ونقل التكنولوجيا يمكن إقامتها من حيث السلع اللازمة للصفقات التي ينطوي عليها اﻷمر، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    IV. telecommunications technology UN رابعا - تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية
    The optimum utilization of telecommunications technology in disaster prevention, preparedness and response is crucial. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو اﻷمثل في اتقاء الكوارث والتأهب والاستجابة لها.
    We regard space telecommunications technology as one of a number of means of effectively ensuring Ukraine’s integration within the community of developed countries. UN ونحن نعتبر أن تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية هي واحدة من عدد من الوسائل التي تكفل على نحو فعال اندماج أوكرانيا في مجتمع البلدان المتقدمة النمو .
    Also in 1998, the ITU Plenipotentiary Conference adopted resolution COM5/18 on the need to address the issue of how to make better use of telecommunications technology for the safety of humanitarian personnel. UN وفي عام ١٩٩٨ أيضا، اعتمد مؤتمر مفوضي الاتحاد القرار COM5/18 بشأن الحاجة إلى تناول مسألة تحسين استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية لتأمين سلامة العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    It is also important to note, first, that telecommunications technology has been changing very rapidly, making the planning of major systems difficult, and second, that the United Nations system's plans for a global " backbone system " has evolved in the light of technological change and shrinking budgets. UN ومن المهم أيضا أن يلاحظ أولا أن تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية ما برحت تتغير على نحو سريع للغاية، مما يجعل التخطيط للنظم الرئيسية صعبا، وثانيا أن خطط منظومة اﻷمم المتحدة من أجل " نظام محوري " عالمي قد تطورت في ضوء التغير التكنولوجي وتقلص الميزانيات.
    Taking note of the need to raise awareness about the linkages between the media, including modern telecommunications technology and the right to freedom of expression and information, mindful of provisions of relevant instruments, UN وإذ تحيط علماً بضرورة رفع مستوى الوعي بالروابط القائمة بين وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة والحق في حرية التعبير والاعلام، وإذ تضع في اعتبارها أحكام الصكوك ذات الصلة،
    The extraordinarily rapid pace of development of the industry is driven by technological advances, not only in telecommunications technology but also in deepwater cable-laying technology (see also A/53/456, paras. 452 and 455). UN والسرعة غير العادية التي تتطور بها هذه الصناعة لا ترجع إلى التقدم التكنولوجي في تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية فحسب، وإنما أيضا إلى تطور تكنولوجيا مد الكابلات في المياه العميقة )انظر أيضا A/53/456، الفقرتان ٤٥٢ و ٤٥٥(.
    Reaffirming the need to raise awareness about all aspects of the interrelationship between the use and availability of new media of communication, including modern telecommunications technology, and the right to freedom of expression and information, and noting the efforts made in this regard in a number of international and regional forums, and mindful of provisions of relevant instruments, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة رفع مستوى الوعي بجميع أوجه الترابط بين استخدام وتوافر وسائل الاتصال الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، وبين الحق في حرية التعبير والإعلام، وتلاحظ الجهود المبذولة في هذا الصدد في عدد من المحافل الدولية والإقليمية، وتضع في اعتبارها أحكام الصكوك ذات الصلة،
    Taking note of the need to raise awareness about all aspects of the interrelationship between the use and availability of new media of communication, including modern telecommunications technology, and the right to freedom of expression and information, and of the efforts made in this regard in a number of international and regional forums, and mindful of provisions of relevant instruments, UN وإذ تلاحظ ضرورة رفع مستوى الوعي بجميع أشكال الترابط بين استخدام وتوافر وسائط الاتصال الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، وبين الحق في حرية التعبير واﻹعلام، وإذ تلاحظ الجهود المبذولة في هذا الصدد في عدد من المحافل الدولية واﻹقليمية وتضع في اعتبارها أحكام الصكوك ذات الصلة،
    As to the observation by some CPC representatives that the report should have addressed the role of telecommunications technology more thoroughly, he emphasized that the report's purpose had been to examine the " notional " aspect of communication, which should not be confused with the technical tools and the media aspects. UN وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها بعض ممثلي لجنة البرنامج والتنسيق والتي مفادها أنه ينبغي للتقرير أن يعالج دور تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية بصــورة أشمل، شدد المتحــدث على أن الهدف من التقرير هو دراسة الجانب " النظري " للاتصال، الذي لا ينبغي الخلط بينه وبين اﻷدوات التقنية والجوانب المتعلقة بوسائط اﻹعلام.
    26.5 The Department will also further strengthen its use of advanced telecommunications technology, which through the Internet, offers the possibility of communicating United Nations messages directly to tens of millions of the global audience without the traditional intervening layers of redisseminators. UN ٦٢-٥ وستزيد اﻹدارة أيضا من تعزيز استخدامها لتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة التي تتيح، من خلال شبكة اﻹنترنت، إمكانية إبلاغ رسائل اﻷمم المتحدة مباشرة إلى عشرات الملايين من الجمهور العالمي بدون اللجوء إلى الطبقات الوسيطة التقليدية لنشر المعلومات.
    PSDP also supported donor coordination in small-scale enterprise development, micro-finance, and private sector development, and telecommunications technology. UN ٢١٥ - ودعم برنامج تنمية القطاع الخاص أيضا التنسيق بين المانحين في تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم، والتمويل على الصعيد الجزئي، وتنمية القطاع الخاص وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد