ويكيبيديا

    "telephone communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصالات الهاتفية
        
    • الاتصال الهاتفي
        
    • اتصال هاتفي
        
    • مخابرة هاتفية
        
    • المكالمات التليفونية
        
    • اتصالات هاتفية
        
    • طريق الهاتف
        
    Most of the bigger cities had some access to telephone communication systems. UN ومعظم المدن الكبرى أصبح يتوفر لديها بعض السُبل لنظم الاتصالات الهاتفية.
    telephone communication programme extended to 2 additional camps to cover all 4 refugee camps. UN توسيع نطاق برنامج الاتصالات الهاتفية ليشمل مخيمين إضافيين بحيث يغطي مخيمات اللاجئين الأربعة برمتها.
    Improved reporting of telephone billing information since 2011 has allowed for telephone communication costs previously covered by the regular budget to be charged to the appropriate funding sources. UN وقد أتاح تحسين الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بفواتير الهاتف منذ عام 2011 تحميل تكاليف الاتصالات الهاتفية التي كانت تمولها سابقاً الميزانية العادية على مصادر التمويل المناسبة.
    :: With agreement of the parties, the telephone communication programme restarted in 2 of the 5 refugee camps UN :: أعيد بدء العمل ببرنامج الاتصال الهاتفي في مخيمين للاجئين من أصل خمسة مخيمات بموافقة الطرفين
    The Group also established from analysing telephone records that in 2009 Colonel Nakabaka was in telephone communication with Major Fudjo Zabuloni, the commander of the Mai Mai Zabuloni in Uvira territory. UN وتثبت الفريق من تحليل سجلات المكالمات الهاتفية أن الكولونيل ناكاباكا كان على اتصال هاتفي في عام 2009 بالميجور فودجو زابولوني، قائد جماعة الماي ماي زابولوني في إقليم أوفيرا.
    260. Article 567 of the Penal Code also stipulates that it is a punishable offence for any other person to deliberately destroy or divulge the content of a letter or telegram not addressed to him or to divulge, to the detriment of another person, the content of a telephone communication overheard in the course of his duty. UN 260- وعاقب قانون العقوبات أيضاً في المادة 567 كل شخص آخر يتلف أو يفضي قصداً رسالة أو برقية غير مرسلة إليه أو يطلع بالخدمة على مخابرة هاتفية وقام بإذاعتها وإلحاق ضرر بآخر واعلم بها غير من أرسلت إليه.
    It is concerned that the mechanisms to intrude into private telephone communication continue to exist, without a clear legislation setting out the conditions for legitimate interferences with privacy and providing for safeguards against unlawful interferences. UN ويقلقها استمرار وجود آليات التسمع على المكالمات التليفونية الخاصة، مع عدم وجود تشريع واضح يحدد أوضاع التدخل المشروع في الخصوصيات ويوفر الضمانات ضد حالات التدخل غير المشروع.
    These operations would include a prior telephone communication between their relatives in Miami and Cuba in order to agree on the date and point of the departure. UN وتشمل هذه العمليات إجراء اتصالات هاتفية مسبقة بين أقاربهم في ميامي وكوبا للاتفاق على موعد ومكان الرحيل.
    This work will be complemented by a VoIP solution that will ultimately reduce the costs of telephone communication. UN وسيتم استكمال هذا العمل عن طريق بروتوكول ربط المحادثات الصوتية عبر الانترنت كحل من شأنه أن يقلص، في نهاية المطاف، تكاليف الاتصالات الهاتفية.
    Shortly thereafter, LRA leader Joseph Kony re-established telephone communication with Mr. Chissano and the Chief Mediator, Riek Machar. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أعاد قائد جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني، الاتصالات الهاتفية مع السيد شيسانو وكبير الوسطاء ريك ماشار.
    4.1.3 telephone communication facilities downtime reduced from 6 per cent in 2001/02 to 4 per cent in 2002/03 UN 4-1-3 تخفيض زمن تعطل مرافق الاتصالات الهاتفية من 6 في المائة في الفترة 2001-2002 إلى 4 في المائة في الفترة 2002-2003
    According to the SecretaryGeneral, the time difference and the need to rely on telephone communication limit the quality of interaction with witnesses, as well as with opposing counsel from the Office of Staff Legal Assistance stationed in Nairobi. UN ويقول الأمين العام إن فارق التوقيت، والحاجة إلى الاعتماد على الاتصالات الهاتفية يحد من جودة المشاورات مع الشهود، وكذلك مع محامي الطرف الآخر من مكتب المساعدة القانونية للموظفين الموجود في نيروبي.
    (iv) requiring the person against whom the order is made to avoid making written or telephone communication with the victim and specifying the limited circumstances in which such communication is permitted. UN ' 4` إلزام الشخص الذي صدر الأمر بحقه بعدم إجراء الاتصالات الهاتفية أو كتابة رسائل إلى الضحية، مع ذكر الظروف المحدودة التي يسمح فيها بهذه الاتصالات.
    44. The Commission also conducted extensive analysis of communications traffic records associated with Ahmed Abu Adass, including analysis of the telephone communication at his home and place of work and on lines belonging to his alleged associates. UN 44 - وأجرت اللجنة أيضا تحليلا مكثّفا لتسجيلات حركة الاتصالات الهاتفية المرتبطة بأحمد أبو عدس، بما في ذلك إجراء تحليل للاتصالات التي استعمل فيها هاتف منزله وهاتف مكان عمله، ولخطوط الهاتف الخاصة بشركائه المزعومين.
    Algeria reiterated its support for anything to which the parties might agree and undertook to look into the reasons for the delay in opening telephone communication between Western Sahara and the most remote refugee camp, Dakhla, as foreseen in the confidence-building measures agreed earlier. UN وكررت الجزائر دعمها لأي شيء قد يتفق عليه الطرفان، وتعهدت بالنظر في أسباب التأخر في إتاحة الاتصالات الهاتفية بين الصحراء الغربية ومخيم الداخلة، أبعد مخيمات اللاجئين، على النحو المتوخى في تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق.
    Any other interpretation would make the right to confidential telephone communication with one's lawyer illusory. UN وأي تفسير آخر سيجعل حق الشخص في الاتصال الهاتفي السري مع محاميه أمراً وهمياً.
    37. It has been reported that direct telephone communication with foreign countries has been effectively abolished. UN ٧٣ - وتفيد التقارير أن الاتصال الهاتفي المباشر مع البلدان اﻷجنبية قد ألغي عمليا.
    The time difference and telephone communication problems pose limitations on the quality of communications and consultations with witnesses, as well as with opposing counsel from the Office of Legal Staff Assistance who is stationed in Nairobi. UN ويحد كل من فرق التوقيت ومشاكل الاتصال الهاتفي من جودة الاتصالات والمشاورات مع الشهود، وكذلك مع محامي الطرف الآخر من مكتب المساعدة القانونية للموظفين الذي يتمركز في نيروبي.
    ED3 Proportion of schools with a telephone communication facility UN نسبة المدارس التي لديها مرفق اتصال هاتفي ل-4
    ED3 Proportion of schools with a telephone communication facility UN ل-3 نسبة المدارس التي لديها مرفق اتصال هاتفي
    Article 567 of the Penal Code also stipulates that it is a punishable offence for any other person to deliberately destroy or divulge the content of a letter or telegram not addressed to him or to divulge, to the detriment of another person, the content of a telephone communication overheard in the course of his duty. UN 285- وعاقب قانون العقوبات أيضاً في المادة 567 كل شخص آخر يتلف أو يفتح قصداً رسالة أو برقية غير مرسلة إليه، أو يطلع بالخدمة على مخابرة هاتفية وقام بإذاعتها وإلحاق ضرر بآخر وأعلم بها غير من أرسلت إليه.
    It is concerned that the mechanisms to intrude into private telephone communication continue to exist, without a clear legislation setting out the conditions for legitimate interferences with privacy and providing for safeguards against unlawful interferences. UN ويقلقها استمرار وجود آليات التسمع على المكالمات التليفونية الخاصة، مع عدم وجود تشريع واضح يحدد أوضاع التدخل المشروع في الخصوصيات ويوفر الضمانات ضد حالات التدخل غير المشروع.
    (b) The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains 24-hour telephone communication between the two sides. UN )ب( ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية، في المنطقة اﻷمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية على مدى اﻟ ٢٤ ساعة بين الجانبين.
    This service was established in order to reduce the incidence of violence through effective, timely telephone communication. UN وقد استُحدثت هذه الخدمة لغرض الحد من حوادث العنف من خلال تقديم عناية فعالة وفي الوقت المناسب عن طريق الهاتف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد