ويكيبيديا

    "telephone contact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتصالات هاتفية
        
    • اتصال هاتفي
        
    • الاتصالات الهاتفية
        
    • الاتصال الهاتفي
        
    She is denied visitors and has no outside telephone contact. UN ولا يُسمح لها باستقبال زوار ولا بتلقي اتصالات هاتفية خارجية.
    He is also in frequent telephone contact with all of the relevant parties. UN ويجري أيضا اتصالات هاتفية متكررة بجميع الأطراف المعنية.
    On access to counsel, the State party, while accepting that the author did not see counsel until the day of the hearing, understands that there was earlier telephone contact. UN أما عن الاتصال بمحام، فإن الدولة الطرف، إذ تسلم بأن صاحب البلاغ لم يقابل محام حتى يوم جلسة الاستماع، تدرك أن اتصالات هاتفية جرت بينهما في وقت سابق.
    However, it was reluctant to make a request to the Egyptian Government for telephone contact between Mr. Agiza and his wife and children who remain in Sweden as refugees. UN بيد أن السفارة لم ترغب في تقديم طلب إلى الحكومة المصرية لإجراء اتصال هاتفي بين السيد عجيزة وزوجته وأولاده الذين لا يزالون في السويد بصفة لاجئين.
    However, it was reluctant to make a request to the Egyptian Government for telephone contact between Mr. Agiza and his wife and children who remain in Sweden as refugees. UN بيد أن السفارة لم ترغب في تقديم طلب إلى الحكومة المصرية لإجراء اتصال هاتفي بين السيد عجيزة وزوجته وأولاده الذين لا يزالون في السويد بصفة لاجئين.
    telephone contact systems UN نظم الاتصالات الهاتفية
    It considers that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a four-year-old child and her mother. UN وترى اللجنة أن شروط الاتصال، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، كانت شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    The Group obtained information from the Federal Police in Antwerp that at least one of the Belgians remains regularly in telephone contact with several Ivorian numbers. UN وحصل الفريق على معلومات من الشرطة الاتحادية في أنتويرب تفيد بأن أحد البلجيكيين، على الأقل، بقيت له اتصالات هاتفية منتظمة بأرقام كثيرة في كوت ديفوار.
    To this end, I was in frequent telephone contact with international leaders such as President Clinton, President Mubarak, President Chirac, Prime Minister Amato of Italy and the Foreign Ministers of Turkey, Norway and Germany. UN ووصولا لهذا الهدف، أجريت اتصالات هاتفية متكررة بزعماء العالم مثل الرئيس كلينتون، والرئيس مبارك، والرئيس شيراك، ورئيس الوزراء آماتو، رئيس وزراء إيطاليا، ووزراء خارجية تركيا والنرويج وألمانيا.
    Senior FRF and CNDP military officers were in frequent telephone contact with each other throughout 2008. UN وأجرى كبار الضباط العسكريين في القوات الجمهورية الاتحادية وقوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب اتصالات هاتفية متواترة مع بعضهم البعض طوال عام 2008.
    I have also been in telephone contact with these delegations to ascertain their readiness to move forward, and I am providing this detailed information as a matter of transparency and to underline the unfailing endeavour of the presidency to engage with the delegations concerned and to find the means to respond to their concerns. UN وأجريت أيضاً اتصالات هاتفية مع تلك الوفود للتأكد من استعدادها للمضي قدماً، وأنا أقدم هذه المعلومات المفصلة من باب الشفافية ولتأكيد المساعي التي لا تعرف الكلل التي تبذلها الرئاسة للاتصال بالوفود المعنية ولإيجاد سبل الاستجابة لشواغلهم.
    Subsequently, in its decision of 2 January 2002, the Court of Appeal confirmed the lower court's decision that it is in the interest of the children not to visit or to have telephone contact with their father. UN وبالتالي، أكدت في قرارها المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 2002 القرار الصادر عن المحكمة الأدنى القاضي بأن عدم زيارة الوالد لطفليه وإجراء اتصالات هاتفية بهما هو في مصلحتهما.
    In the case of journalist Taqi Rahman, for example, his family reports he had been in solitary confinement for six months up to 26 August 2001, with only one family visit and no telephone contact. UN وفي حالة الصحفي تقي رحمان مثلاً، تقول عائلته إنه سجن في حبس انفرادي لمدة ستة أشهر حتى 26 آب/أغسطس 2001، ولم تزره عائلته إلا مرة واحدة ولم يسمح له بإجراء أية اتصالات هاتفية.
    Limo said they had never met Van Tures, they had simply been in telephone contact with him. UN وقالوا إنهم لم يجتمعوا أبدا بفان توريس لكنهم كانوا على مجرد اتصال هاتفي به.
    In addition, the Secretariat has been in telephone contact with political leaders of the opposition in the Islamic Republic of Iran. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت اﻷمانة العامة على اتصال هاتفي بالزعماء السياسيين للمعارضة في إيران.
    She contends that he has shown no interest in the children, nor made any financial contribution for their maintenance, or visited them in Australia, or maintained telephone contact with them over the years. UN وهي تدعي أنه لم يبد اهتماماً بالطفلين ولم يقدم أي إسهام مالي في إعالتهما ولم يزرهما في أستراليا ولم يكن على اتصال هاتفي بهما على مر السنين.
    Although she was in telephone contact with her family, she did not tell the IRB if there was an arrest warrant out in her name, and it was not until her claim was rejected that she submitted, as part of her PRRA application, a " summons " dated 22 December 2003. UN ورغم أنها كانت على اتصال هاتفي مع عائلتها، فإنها لم تخبر المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين بوجود مذكرة توقيف صادرة بحقها، ولم تقدم " أمر الحضور " المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 في إطار طلبها لتقدير المخاطر قبل الترحيل، إلا بعد رفض طلبها المذكور.
    Although she was in telephone contact with her family, she did not tell the IRB if there was an arrest warrant out in her name, and it was not until her claim was rejected that she submitted, as part of her PRRA application, a " summons " dated 22 December 2003. UN ورغم أنها كانت على اتصال هاتفي مع عائلتها، فإنها لم تخبر المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين بوجود مذكرة توقيف صادرة بحقها، ولم تقدم " أمر الحضور " المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 في إطار طلبها لتقدير المخاطر قبل الترحيل، إلا بعد رفض طلبها المذكور.
    3. The principal source of information for the survey was direct and extensive telephone contact with partner stations that receive United Nations Radio programmes in the six official languages, as well as in Portuguese. UN 3 - تَمثَّل المصدر الرئيسي للمعلومات لأغراض هذه الدراسة الاستقصائية في الاتصالات الهاتفية المباشرة والمستفيضة بالمحطات الشريكة التي تتلقى برامج الإذاعة باللغات الرسمية الست فضلا عن البرتغالية.
    The objective of rape crisis centres is to provide a crisis centre for victims of rape and sexual abuse by providing immediate support where possible to the victims through telephone contact and " one to one " counselling, advice and information. UN وتهدف مراكز أزمات الاغتصاب إلى تزويد ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي بمركز لمعالجة هذه الأزمات عن طريق تقديم الدعم المباشر كلما أمكن إلى الضحايا من خلال الاتصالات الهاتفية والتشاور ' الشخصي` وإسداء النصح وتقديم المعلومات.
    Non-governmental organizations appear to have taken a more aggressive role in the provision of groups and home-delivered meals, clubs for the older persons, friendly visitors and telephone contact systems (see table 6). UN ويبدو أن المنظمات غير الحكومية كانت أكثر تأثيرا في تقديم الوجبات في المنازل والوجبات الجماعية وأندية المسنين والزيارات الودية ونظم الاتصالات الهاتفية )انظر الجدول ٦(.
    It considered that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a 4-year-old child and her mother. UN واعتبرت اللجنة أن شروط الزيارة، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    It considered that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a 4-year-old child and her mother. UN واعتبرت اللجنة أن شروط الزيارة، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد