ويكيبيديا

    "temporary assignments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام المؤقتة
        
    • بمهام مؤقتة
        
    • انتدابات مؤقتة
        
    • مهام مؤقتة
        
    • تعيينات مؤقتة
        
    • للمهام المؤقتة
        
    • تكليفات مؤقتة
        
    • الانتداب المؤقت
        
    • الانتدابات المؤقتة
        
    Furthermore, the Committee notes that there are no existing limitations on the use of sequential temporary assignments to cover the same functions, or any restrictions on the same staff member being sent on multiple temporary assignments. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه لا توجد قيود حالية على استخدام المهام المؤقتة المتتالية للاضطلاع بنفس الوظائف، أو أي قيود على انتداب نفس الموظف في مهام مؤقتة متعددة.
    163. A UNHCR instruction issued on 16 September 2002 required officials on full salary to accept temporary assignments for which they were qualified. UN 163 - وألزمت تعليمات المفوضية الصادرة في 16 أيلول/سبتمبر 2002 الموظفين الذين يتقاضون مرتباتهم كاملة بقبول المهام المؤقتة المؤهلين للاضطلاع بها.
    Humanitarian Coordinators are temporary assignments. UN ومنسقو الشؤون الإنسانية يضطلعون بمهام مؤقتة.
    More than 20 per cent of the Department’s staff are regularly on field mission and other temporary assignments necessitating the processing of associated recruitment, extension and replacement actions relating to the constant turnover of staff. UN وهناك أكثر من نسبة ٢٠ في المائة من موظفي اﻹدارة يعملون بصفة منتظمة في بعثات ميدانية أو مكلفون بمهام مؤقتة أخرى مما يستلزم تجهيز معاملات التعيين والتمديد واﻹحلال المرتبطة بالتناوب المستمر للموظفين.
    Participation in the initiative remains voluntary and the resulting moves may be transfers or temporary assignments depending on the agreement of the receiving and releasing offices. UN وما زال الاشتراك في هذه المبادرة طوعيا وقد يتمخض عن ذلك إجراءات تتمثل في عمليات نقل أو انتدابات مؤقتة حسب الاتفاق بين المكاتب التي يفد إليها الموظف والمكاتب التي يفد منها.
    The majority were working on missions or temporary assignments in various field locations. UN وكان معظمهم يعملون في بعثات أو مهام مؤقتة في مناطق ميدانية مختلفة.
    In addition, there are 42 staff on short-term temporary assignments from other missions deployed to UNAMID. UN وفضلا عن ذلك، هناك 42 موظفا يعملون بموجب تعيينات مؤقتة قصيرة المدة وافدين من بعثات أخرى.
    From a sample, the Board estimated that roughly 85 per cent of SIBA time was devoted to temporary assignments. UN وقد قدر المجلس، أن 85 في المائة تقريبا من وقت الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام مكرس للمهام المؤقتة.
    The Assembly would need to be informed if any of these posts were no longer required for the teams or if they were to be reassigned or redeployed to other areas for other than temporary assignments. UN ويتعين إحاطة الجمعية العامة علماً إذا كانت الأفرقة لم تعد بحاجة إلى أي من هذه الوظائف أو إذا كان لا بد من نقلها إلى مجالات أخرى لأغراض غير المهام المؤقتة أو إعادة توزيعها ضمنها.
    We will continue to build on and learn from these cases by increasing the pool of individuals with the necessary range of skills and experience who can be called upon to undertake these temporary assignments. UN وسوف نواصل الاستفادة من هذه الحالات والتعلم منها بزيادة عدد الأفراد الذين يتمتعون بمجموعة من المهارات والخبرات اللازمة والذين يمكن الاستعانة بهم للاضطلاع بهذه المهام المؤقتة.
    UNICEF will continue to use, in a judicious manner, the services of outside agencies and consultants to fill gaps, carry out temporary assignments and perform specialized tasks. UN وستواصل اليونيسيف الاستعانة بخدمات الوكالات الخارجية والاستشاريين بصورة حكيمة لسد الثغرات والاضطلاع ببعض المهام المؤقتة وأداء المهام المتخصصة.
    163. A UNHCR instruction issued on 16 September 2002 required officials on full salary to accept temporary assignments for which they were qualified. UN 163- وألزمت تعليمات المفوضية الصادرة في 16 أيلول/سبتمبر 2002 الموظفين الذين يتقاضون مرتباتهم كاملة بقبول المهام المؤقتة المؤهلين للاضطلاع بها.
    Staff members in between assignments are required to undertake temporary assignments for which they are suitable, unless they have a recognized special or medical constraint. UN ويطلب من هؤلاء الموظفين الاضطلاع بمهام مؤقتة تتناسب مع مؤهلاتهم، ما لم يكن لديهم قيود خاصة أو طبية معترف بها.
    Additionally, there are difficulties encountered in back-filling temporary vacancies resulting from staff released on temporary assignments. UN وإلى جانب ذلك، توجد صعوبات في إعادة ملء الشواغر المؤقتة الناجمة عن تكليف موظفين بمهام مؤقتة.
    Between 1977 and 1997, for instance, the United Nations Development Programme (UNDP), through its Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals (TOKTEN) programme, placed about 5,000 qualified professionals on temporary assignments in 49 developing countries. UN وفي الفترة ما بين عام 1977 و 1997، كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق برنامجه لنقل المعرفـة عن طريق الأهالـي المغتربين، حوالي 000 5 من المهنيين المؤهلين بمهام مؤقتة في 49 بلدا ناميا.
    The Court should also be explicitly authorized to accept temporary assignments of personnel from States and other organizations, since that would provide a good way for the Court to obtain experienced staff at short notice and for limited periods to help with surges in its caseload. UN وينبغي للمحكمة أن تكون مفوضة بشكل صريح لقبول انتدابات مؤقتة لموظفين من الدول ومن المنظمات اﻷخرى ، حيث ان هذا سوف يتيح طريقة جيدة للمحكمة للحصول على الموظفين المحنكين ذوي الخبرة في مهلة قصيرة ولفترات محدودة للمساعدة وقت تكدس القضايا .
    89. In addition, many field staff have served at Headquarters over the past few years on temporary assignments, either as replacements for Headquarters staff who are on mission or to fill posts temporarily pending completion of the formal recruitment process. UN 89 - وبالإضافة إلى ذلك، عمل كثير من الموظفين الميدانيين بالمقر على مدى السنوات القليلة الماضية بموجب انتدابات مؤقتة إما كعمليات إحلال لموظفي المقر الذين يقومون بمهام معينة أو لشغل شواغر بصورة مؤقتة ريثما يتم استكمال عملية التعيينات الرسمية.
    The majority are working on missions or temporary assignments in various field locations. UN ويعمل معظمهم في بعثات أو على أساس تعيينات مؤقتة في مواقع ميدانية شتى.
    From a sample, the Board estimated that roughly 85 per cent of SIBA time was devoted to temporary assignments. UN وقد قدر المجلس، أن 85 في المائة تقريبا من وقت الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام مكرس للمهام المؤقتة.
    112. An instruction issued on 16 September 2002 compels staff members on full pay status to undertake temporary assignments for which they are qualified, and requires that SIBA refusals of posts or temporary missions be documented. UN 112 - ومن شأن تعميم صدر في 16 أيلول/سبتمبر 2002 إجبار موظفين الذين يتقاضون أجرا كاملا على أداء تكليفات مؤقتة يكونون مؤهلين لها ويتطلب الأمر توثيق رفض الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام لوظائف أو بعثات مؤقتة.
    Such secondments or temporary assignments may also be made from the United Nations Secretariat and other common system organizations. UN ويمكن أن تجري عمليات الإعارة أو الانتداب المؤقت هذه من الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    First, the need would be lessened for the present temporary assignments of ICTY Trial Chamber judges to the Appeals Chamber, as the workload of the latter continues to expand. UN أولا، ستقل الحاجة إلى الانتدابات المؤقتة الحالية لقضاة من الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى دائرة الاستئناف فيها حيث سيستمر عبء العمل في الأخيرة في الازدياد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد