ويكيبيديا

    "temporary asylum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجوء المؤقت
        
    • لجوءاً مؤقتاً
        
    • ملجأ مؤقت
        
    • مؤقت كلاجئة
        
    Aliens granted temporary asylum and whose identity had not yet been determined were not authorized to leave the refugee centre. UN وأما اﻷجانب الذين مُنحوا حق اللجوء المؤقت والذين لم يتم التأكد من هوياتهم فليس لهم الحق في مغادرة مراكز اللاجئين.
    The Government's current approach is thus focused on temporary asylum, with a view to repatriation as soon as possible. UN ولذلك يركّز نهج الحكومة في الوقت الحاضر على اللجوء المؤقت في سبيل تحقيق العودة إلى الوطن في أقرب وقت ممكن.
    The problem of temporary asylum stretching into permanent residency has been exacerbated by recent events in the Balkans. UN ومشكلة اللجوء المؤقت الذي يمتد إلى إقامة دائمة ضاعفتها اﻷحداث اﻷخيرة في البلقان.
    Of those, 6500 had been granted asylum, with 1000 receiving refugee status and 5500 gaining temporary asylum. UN ومنح 500 6 شخص من هؤلاء حق اللجوء، وحصل 000 1 شخص على مركز اللاجئوء و 500 5 شخص على اللجوء المؤقت.
    The District Court therefore granted the author temporary asylum and instructed him to apply for permanent residence in the Russian Federation. UN ولذلك منحت محكمة المقاطعة صاحب البلاغ لجوءاً مؤقتاً وأرشدته إلى تقديم طلب إقامة دائمة في الاتحاد الروسي.
    As a minimum, Governments should grant temporary asylum pending the identification of a durable solution. UN وينبغي على الحكومات، كحد أدنى، أن تمنح حق اللجوء المؤقت ريثما يتم التوصل إلى حل دائم.
    Subsequent appeals by the Federal Migration Service failed and in 2006 he was granted temporary asylum. UN ورفضت الطعون التي قدمتها لاحقاً دائرة الهجرة الاتحادية، وفي عام 2006 منح اللجوء المؤقت.
    You call DHS and you request temporary asylum. Open Subtitles ستتصل بقسم الأمن القومي وتطلب اللجوء المؤقت.
    After more than a year in the country under temporary asylum Open Subtitles وبعد مرور أكثر من عام اللجوء المؤقت في روسيا -
    Although the granting of temporary asylum was a pragmatic means of tackling massive refugee crises, such an approach must be accompanied by a search for durable solutions. UN وعلى الرغم من أن منح اللجوء المؤقت يعد وسيلة عملية للتصدي ﻷزمات اللاجئين الواسعة النطاق، فإنه لابد من أن يشفع هذا النهج بالبحث عن حلول دائمة.
    Accordingly at the time of the State party's submission there were no grounds to grant temporary asylum to the author on the territory of the Russian Federation. UN وبناء على ذلك، لم تكن هناك وقتَ تقديم الدولة الطرف لتعليقاتها أية أسس لمنح صاحب البلاغ اللجوء المؤقت في أراضي الاتحاد الروسي.
    The Committee urges the State party to consider extending the same social security benefits, including access to healthcare facilities and services, to persons granted temporary asylum status in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في توسيع نطاق استحقاقات الضمان الاجتماعي ذاتها، بما في ذلك الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والخدمات، لكي يشمل الأشخاص الذين يمنحون حق اللجوء المؤقت في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to consider extending the same social security benefits, including access to healthcare facilities and services, to persons granted temporary asylum status in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في توسيع نطاق استحقاقات الضمان الاجتماعي ذاتها، بما في ذلك الوصول إلى مرافق وخدمات الرعاية الصحية، لكي يشمل الأشخاص الذين يُمنحون حق اللجوء المؤقت في الدولة الطرف.
    As at 1 July 2000, an estimated 3,000 refugees from 44 countries had been living in its territory and more than 3,000 persons from Abkhazia had been granted temporary asylum. UN ففي 1 تموز/يوليه 2000، كان ما يقدر ب، 000 3 لاجئ من 44 بلدا يعيشون في إقليمها، ومُنح أكثر من 000 3 شخص من أبخازيا اللجوء المؤقت.
    Despite several security incidents during the year, the Government of Thailand reiterated its policy of continuing to provide temporary asylum to Myanmar refugees in Thailand. UN ورغم تعدد حوادث الأمن التي وقعت خلال العام، فقد كررت حكومة تايلند سياستها للاستمرار في توفير اللجوء المؤقت للاجئي ميانمار في تايلند.
    Despite several security incidents during the year, the Government of Thailand reiterated its policy of continuing to provide temporary asylum to Myanmar refugees in Thailand. UN ورغم تعدد حوادث الأمن التي وقعت خلال العام، فقد كررت حكومة تايلند سياستها للاستمرار في توفير اللجوء المؤقت للاجئي ميانمار في تايلند.
    Meanwhile the refugees remain in camps where they have lived for over 10 years under temporary asylum in what has became a protracted situation. UN وفي هذه الأثناء، يبقى اللاجئون في المخيمات التي يعيشون فيها منذ ما يزيد على 10 سنوات في إطار اللجوء المؤقت في ما بات وضعاً متطاولاً.
    The possibility of temporary asylum encourages a phased and orderly approach to repatriation and thereby assures greater stability for peace and progress in the country of origin. UN إن إمكانية اللجوء المؤقت تشجع على تنفيذ نهج متدرج ومنظم للعودة إلى الوطن، مما يكفل استقرارا أكبر للسلم والتقدم في بلد المنشأ.
    The possibility of temporary asylum encourages a phased and orderly approach to repatriation and thereby assures greater stability for peace and progress in the country of origin. UN إن إمكانية اللجوء المؤقت تشجع على تنفيذ نهج متدرج ومنظم للعودة إلى الوطن، مما يكفل استقرارا أكبر للسلم والتقدم في بلد المنشأ.
    Under legislation of the Russian Federation, women who have been given temporary asylum are entitled to rely upon being able to reside in a temporary accommodation centre for persons seeking asylum, to use the public utilities there free of charge and to receive free food. UN وبموجب تشريعات الاتحاد الروسي، يحق للنساء اللائي يُمنحن لجوءاً مؤقتاً أن يتوقعن أن يُسمح لهن بالإقامة في مركز إيواء مؤقت لطالبي اللجوء وباستخدام المنافع العامة المتوفرة فيه بدون مقابل والحصول على الغذاء المجاني.
    Similarly, at that time, heeding the appeal addressed by the United Nations to the international community to increase humanitarian assistance to the Haitian people, the Central American Presidents stated that they intended to provide temporary asylum for Haitian refugees. UN وفي الوقت ذاته، واستجابة للنداء الذي وجهته اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل زيادة المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى شعب هايتي، أعلن رؤساء دول أمريكا الوسطى أنهم على استعداد لتوفير ملجأ مؤقت للاجئين الهايتيين.
    On 28 February 2011, the author's application for a temporary asylum residence permit was denied. UN وفي 28 شباط/فبراير 2011، رُفِضَ طلب صاحبة البلاغ للحصول على تصريح إقامة مؤقت كلاجئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد