ويكيبيديا

    "temporary headquarters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقر المؤقت
        
    • مقر مؤقت
        
    • مقرا مؤقتا
        
    • للمقر المؤقت
        
    Meanwhile, UNISFA is carrying out a rapid drawdown of staff in the former temporary headquarters in Assosa, Ethiopia. UN وفي غضون ذلك، تجري القوة الأمنية المؤقتة خفضاً سريعاً للموظفين في المقر المؤقت السابق في أسوسا، بإثيوبيا.
    Opening of temporary headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism UN افتتاح المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    These procedures include access to the temporary headquarters in Assosa and the use of the airfield. UN وتشمل هذه الإجراءات إمكانية الوصول إلى المقر المؤقت في أسوسا واستخدام المطار.
    In preparation, temporary headquarters have been established in Assosa, Ethiopia. UN وتحسبا لذلك تم إنشاء مقر مؤقت في أسوسا بإثيوبيا.
    It is chaired by Brazil and has temporary headquarters in London. UN وترأس البرازيل الرابطة التي أنشأت مقرا مؤقتا لها في لندن.
    2. Also expresses deep appreciation to the Government of Jordan for its support and cooperation in providing facilities and assistance for the temporary headquarters of the Commission; UN ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛
    In the interim, the agency will function from the Centre's temporary headquarters. UN وفي هذه اﻷثناء، ستؤدي الوكالة أعمالها من المقر المؤقت للمركز.
    There was, however, an increase in requirements for logistical support by rotary-wing aircraft to new locations for the Joint Mechanism, for example, in the movement of the Mechanism's temporary headquarters from Assosa to Kadugli. UN بيد أن زيادة في الاحتياجات إلى الدعم اللوجستي الذي توفره الطائرات ذات الأجنحة الدوارة قد طرأت في مواقع جديدة للآلية المشتركة، على سبيل المثال، من أجل نقل المقر المؤقت للآلية من أسوسا إلى كادوقلي.
    They also committed themselves to immediately deploy their national monitors to the temporary headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia, and to nominate representatives to the Ad Hoc Committee. UN وألزما نفسيهما أيضا بالقيام فورا بنقل مراقبيهما الوطنيين إلى المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في أسوسا، بإثيوبيا، وتعيين ممثلين في اللجنة المخصصة.
    He also said that the two countries had committed themselves to immediately deploy their national monitors to the temporary headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia, although the deployment had not yet occurred. UN وقال أيضاً إن البلدين قد تعهدا بنشر فوري للمراقبين الوطنيين لديهما في المقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها في أسوسا، إثيوبيا، لكن نشرهم لم يتم حتى الآن.
    18. The Chairs of the configurations visited the temporary headquarters of the African Development Bank in Tunis on 11 November. UN 18 - زار رؤساء التشكيلات المقر المؤقت لمصرف التنمية الأفريقي في تونس العاصمة، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    5. The Special Mission would continue to operate in Islamabad and Kabul, and plans to open small offices/liaison outposts in Kandahar, Mazar-i-Sharif and Turkmenistan in 1998, in order to enhance its information gathering and liaison capabilities, especially with those parties for whom the location of the Mission's temporary headquarters in Islamabad presents difficulties. UN ٥ - وستواصل البعثة الخاصة أعمالها انطلاقا من إسلام أباد وكابول وهي تخطط لفتح مكاتب/ مراكز اتصال صغيرة في قندهار ومزار شريف وتركمانستان في عام ١٩٩٨، بهدف تعزيز قدراتها على جمع المعلومات وإجراء الاتصالات، وخصوصا مع اﻷطراف التي يمثل موقع المقر المؤقت للبعثة في إسلام أباد صعوبات بالنسبة لها.
    temporary headquarters outside Kuwait UN كاف - المقر المؤقت خارج الكويت
    In order to reduce its presence in Bamako, MINUSMA has relocated many support services from the temporary headquarters in Hotel l'Amitié to an interim logistics base about 5 kilometres away. UN وقد نقلت البعثة العديد من خدمات الدعم من المقر المؤقت في فندق " لاميتيه " إلى قاعدة لوجستية مؤقتة تبعد عنه نحو 5 كيلومترات، وذلك لتقليص حجم وجودها في باماكو.
    On 21 and 22 July, the Sudan and South Sudan deployed 32 and 30 monitors, respectively, to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism temporary headquarters in Assosa. UN وفي 21 و 22 تموز/يوليه، قام كل من السودان وجنوب السودان بنقل 32 مراقبا و 30 مراقبا، على التوالي، إلى المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في أسوسا.
    While I commend both Governments for having recently deployed their national monitors to the temporary headquarters of the Mechanism in Assosa, I urge them to quickly reach an agreement on the Safe Demilitarized Border Zone, so that the Mechanism can be activated immediately. UN وبينما أثني على الحكومتين لقيامهما مؤخرا بنشر مراقبيهم الوطنيين إلى المقر المؤقت لآلية الحدود في أسوسا، فإنني أحثهما على التوصّل بسرعة إلى اتفاق بشأن منطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح، مما يتيح إمكانية تفعيل الآلية على الفور.
    temporary headquarters outside Kuwait UN كاف- المقر المؤقت خارج الكويت
    temporary headquarters outside Kuwait UN كاف- المقر المؤقت خارج الكويت
    17. The Sudan, South Sudan and UNISFA have deployed 32, 35 and 33 monitors, respectively, to the temporary headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia. UN 17 - وأرسل كل من السودان وجنوب السودان والقوة الأمنية المؤقتة مراقبين إلى المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، الواقع في آسوسا، إثيوبيا، وبلغ عددهم، على الترتيب، 32 و 35 و 33 مراقبا.
    In order to prepare for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Sudan, South Sudan and UNISFA have deployed monitors to a temporary headquarters in Assosa, Ethiopia. UN ومن أجل الإعداد للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، أوفد السودان وجنوب السودان والقوة الأمنية المؤقتة مراقبين إلى مقر مؤقت في أسوسا بإثيوبيا.
    SIPA moved into a temporary headquarters building in Sarajevo in May. UN وانتقلت الوكالة إلى مقر مؤقت في سراييفو في أيار/مايو.
    17. Because of the urgency of activating the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Government of Ethiopia agreed to the UNISFA proposal that the locality of Assosa, Ethiopia, be used as a temporary headquarters for the Mechanism. UN 17 - ونظرا لضرورة التعجيل بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وافقت حكومة إثيوبيا على اقتراح القوة باتخاذ بلدة أسوسا في إثيوبيا مقرا مؤقتا للآلية.
    2. Also expresses deep appreciation to the Government of Jordan for its support and cooperation in providing facilities and assistance for the temporary headquarters of the Commission; UN ٢ - يعرب أيضا عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن لما قدمته من دعم وتعاون بتوفير المرافق والمساعدة للمقر المؤقت للجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد