ويكيبيديا

    "temporary nature" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات طبيعة مؤقتة
        
    • الطبيعة المؤقتة
        
    • ذي الطابع المؤقت
        
    • للطبيعة المؤقتة
        
    • ذو طبيعة مؤقتة
        
    • بطبيعة مؤقتة
        
    • ذات طبيعة وقتية
        
    • إلى طابعه المؤقت
        
    • ذو طابع مؤقت
        
    • ذات طابع مؤقت
        
    • ذا طابع مؤقت
        
    The Constitutional Court had established that affirmative-action measures must be of a temporary nature. UN وأشارت إلى أن المحكمة الدستورية قررت أن تدابير العمل الإيجابي تلك يجب أن تكون ذات طبيعة مؤقتة.
    For example, a person will not be considered to have domicile in Norway if the stay is limited to a specific assignment of a temporary nature. UN وعلى سبيل المثال، لن يعتبر موطن الشخص في النرويج إذا كانت الإقامة قاصرة على مهمة خاصة ذات طبيعة مؤقتة.
    The newly identified tasks, with appropriate resources, are expected to be of a temporary nature. UN ويتوقع أن تكون المهام المحددة مؤخرا، بمساعدة الموارد الملائمة، ذات طبيعة مؤقتة.
    The use of the support account is determined primarily by the temporary nature of peace-keeping operations, the fluctuations in the number of operations and the volume of the related work. UN وتحدد استخدام حساب الدعم، بصفة رئيسية، الطبيعة المؤقتة لعمليات حفظ السلم، والتقلبات في عدد العمليات وحجم العمل المرتبط بها.
    Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. UN واعتبرت منظمات أخرى أن الطبيعة المؤقتة لعقود الموظفين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية قد تحبط المعنويات وتحدث آثاراً مثبطة.
    It is relatively difficult to locate qualified staff who would accept an appointment due to the temporary nature of the functions. UN كما أن من الصعب نسبيا العثور على موظفين مؤهلين يقبلون التعيين نظرا للطبيعة المؤقتة للوظائف.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع مستوياتها لتغييرات متكررة حسب متطلبات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme/project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    These posts are of a temporary nature and the levels subject to frequent changes according to programme/project activity requirements. UN وهذه الوظائف ذات طبيعة مؤقتة وتخضع المستويات لتغييرات متكررة حسب احتياجات أنشطة البرامج والمشاريع.
    In addition, peacekeeping operations should not be established until all possibilities had been exhausted; even so, such operations should be of a temporary nature and should be undertaken with the consent of the parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا ينبغي إنشاء عمليات لحفظ السلام قبل استنفاد جميع اﻹمكانيات. وحتى مع ذلك، فإنه ينبغي أن تكون هذه العمليات ذات طبيعة مؤقتة وأن يضطلع بها بموافقة اﻷطراف.
    Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. UN واعتبرت منظمات أخرى أن الطبيعة المؤقتة لعقود الموظفين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية قد تحبط المعنويات وتحدث آثاراً مثبطة.
    1. The Committee is of the view that the temporary nature of staff assignments to other missions should not be compromised. UN 1 - ترى اللجنة أن الطبيعة المؤقتة لندب الموظفين إلى بعثات أخرى لا ينبغي المساس بها.
    227. The conditions of service under an appointment of limited duration were designed to be simple to administer and to reflect the temporary nature of the contract. UN 227 - وأعدت شروط الخدمة في إطار التعيينات المحدودة المدة بطريقة تسهل إدارتها وتعكس الطبيعة المؤقتة للعقد.
    Because of the temporary nature of his employment in each case, he was neither insured under the supplementary occupational pension scheme for public employees, nor under the pension scheme for civil servants. UN وبسبب الطبيعة المؤقتة لعمله في الحالتين كلتيهما، فإنه لم يكن مشمولاً بالتأمين لا بموجب نظام التقاعد المهني الإضافي الخاص بموظفي الخدمة العامة ولا بموجب نظام التقاعد الخاص بموظفي الخدمة المدنية.
    35. From a policy perspective, the problems alluded to in the report of the Secretary-General appeared to stem from the need to maintain a comprehensive, global and integrated approach to environmental topics, the participation of separate areas of the Government in international environmental forums and the temporary nature of negotiating processes. UN ٣٥ - وأردف أن المشاكل الملمح إليها في تقرير اﻷمين العام، من وجهة نظر السياسة العامة، تنبع على ما يبدو من الحاجة إلى الحفاظ على نهج شامل وعام ومتكامل بالنسبة للمواضيع البيئية، ومن مشاركة مختلف الدوائر الحكومية في المنتديات البيئية الدولية ومن الطبيعة المؤقتة لعمليات التفاوض.
    Given the temporary nature of those posts, there should be a certain degree of flexibility in terms of their distribution within the Office. UN واختتمت حديثها قائلة إنه نظرا للطبيعة المؤقتة لهذه الوظائف ينبغي أن يتسم توزيعها داخل المكتب بقدر معين من المرونة.
    Similarly, as discussed in paragraph 6, where a particular place of business is used for only very short periods of time but such usage takes place regularly over long periods of time, the place of business should not be considered to be of a purely temporary nature. UN وبالمثل، وحسبما تمت مناقشته في الفقرة 6، إذا استُخدم مكانُ عملٍ معين لفترات قصيرة جدا فقط، ولكن هذا الاستخدام يحدث بصورة منتظمة على مدى فترات زمنية طويلة، فينبغي عدم اعتبار مكان العمل ذلك على أنه ذو طبيعة مؤقتة صرفة.
    As indicated in the footnote to table 6, posts funded from earmarked funds (including trust funds) have been excluded from the 2012-2013 staffing tables, since they are of a temporary nature, and are subject to frequent changes based on programme/project activity requirements. UN 6 - وكما هو مبين في حاشية الجدول 6، فإن الوظائف المُمولة من الاعتمادات المُخصصة (بما فيها الصناديق الإستئمانية) تم استبعادها من جداول ملاك الموظفين للفترة 2012 - 2013 نظراً لأنها تتسم بطبيعة مؤقتة وتخضع لكثرة التعديلات بناء على متطلبات البرنامج/المشروع من الأنشطة.
    The essence of occupation is that it is only of a temporary nature and should serve the interests of the population and the military needs of the occupying Power. UN وجوهر الاحتلال هو أنه ذو طابع مؤقت فقط وأنه ينبغي أن يخدم مصالح السكان والضرورات العسكرية لدولة الاحتلال.
    Many such posts are of a temporary nature. Their level is subject to frequent change and they are not all administered by UNEP. UN وكثير من هذه الوظائف هي وظائف ذات طابع مؤقت ويخضع مستواها لتغيُّرات كثيرة وليست كلها تحت إدارة برنامج البيئة.
    Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times. UN كما يتم تنفيذ برامج لتوفير قروض الإسكان ونقل المساكن لهم وتشييد مساكن وإن كان ذلك ذا طابع مؤقت في بعض الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد