ويكيبيديا

    "temporary relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسيلة انتصاف مؤقتة
        
    • التدبير المؤقت للانتصاف
        
    • إغاثة مؤقتة
        
    • الإغاثة المؤقتة
        
    • غوثي مؤقت
        
    • راحة مؤقتة
        
    • التخفيف مؤقتا
        
    • إعفاء مؤقت
        
    • مؤقتاً ما دامت
        
    • الارتياح المؤقت
        
    • الانتصاف المؤقتة
        
    • التخفيف المؤقت
        
    (ii) To order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the United Nations Dispute Tribunal. UN ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    (ii) To order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the United Nations Dispute Tribunal. UN ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Such temporary relief may include suspension of the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Other programmes such as the Youth Training Schemes (YTS), Project Apprenticeship Schemes (PAS) and Skill Acquisition Programme (SAP) have brought temporary relief and helped to bring unemployment rates down from 4 per cent in 1998 to 1.9 per cent in 2007. UN وثمة برامج أخرى، مثل برنامج تدريب الشباب، وبرنامج التدريب في المشاريع، وبرنامج إكساب المهارات حققت إغاثة مؤقتة وساعدت على خفض معدلات البطالة من 4 في المائة عام 1998 إلى 1.9 في المائة في عام 2007.
    However, as when steroids are administered to reduce inflammation, there is a price to be paid for this temporary relief. UN غير أنه مثلما تستخدم عقاقير السيترويد لتخفيف الالتهابات، فإن لتدابير الإغاثة المؤقتة هذه ثمنا يتعين دفعه.
    In addition, UNMEE has requested permission to import fuel from the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), as a temporary relief measure. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت البعثة السماح لها بتوريد الوقود من بعثة الأمم المتحدة في السودان، كتدبير غوثي مؤقت.
    (ii) To order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the United Nations Dispute Tribunal. UN ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The notion of " temporary relief " still needs further clarification. UN ولا يزال مفهوم " وسيلة انتصاف مؤقتة " بحاجة إلى توضيح.
    The notion of " temporary relief " still needs further clarification. UN ولا يزال مفهوم " وسيلة انتصاف مؤقتة " بحاجة إلى توضيح.
    (ii) To order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the United Nations Dispute Tribunal. UN ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    (ii) To order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the United Nations Dispute Tribunal. UN ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    4. At any time during the proceedings, the Appeals Tribunal may order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the Dispute Tribunal. UN 4 - يجوز لمحكمة الاستئناف، في أي وقت أثناء سير الدعوى، أن تأمر باتخاذ تدبير مؤقت لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا يمكن تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة المنازعات.
    Such temporary relief may include suspension of the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Such temporary relief may include suspension of the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    The World Bank, in collaboration with UNDP and other organizations, has often provided temporary relief to population affected by structural adjustment processes, establishing social funds or other programmes defined as safety nets. UN وكثيراً ما يقدم البنك الدولي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى، إغاثة مؤقتة إلى السكان المتأثرين بعمليات التكيف الهيكلي، وينشئ صناديق اجتماعية أو برامج أخرى تُعرف باسم شبكات اﻷمان.
    Under resolution No. A83-046 of the Philippine Commission on Human Rights, the Commission was authorized to grant financial assistance to qualified victims of human rights violations, in the form of temporary relief, not compensation. UN وبموجب القرار رقم A83-046 للجنة الفلبينية لحقوق اﻹنسان، خُوﱢلت اللجنة صلاحية منح مساعدة مالية للمستحقين من ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان، على شكل إغاثة مؤقتة وليس كتعويض.
    temporary relief in acute housing crisis UN الإغاثة المؤقتة في أوقات الأزمات الإسكانية الحادة
    In emergencies, this assistance is extended to affected communities, refugee and non-refugee, as a temporary relief measure. UN وتقدم هذه المساعدة في حالات الطوارئ الى المجتمعات المحلية المتضررة من اللاجئين وغير اللاجئين كتدبير غوثي مؤقت.
    Sports and entertainment equipment to allow temporary relief in a high stress environment UN الألعاب الرياضية، ومعدات التسلية، والسماح بفترات راحة مؤقتة في حالات التعرض لضغوط شديدة
    The Committee also emphasized the role public employment programmes could play in offering temporary relief for workers affected by unemployment. UN وأبرزت اللجنة أيضا الدور الذي يمكن أن تؤديه برامج العمالة في القطاع العام في التخفيف مؤقتا عن العمال المتضررين من البطالة.
    However, as noted in the report of the Committee on Contributions (A/67/11), it had requested a review of the modalities for providing temporary relief to States facing large scale-to-scale increases in their assessments; establishing a ceiling for such increases would mitigate their impact on national budgets. UN ولكنه استدرك قائلا إن تركيا طلبت، كما ورد في تقرير لجنة الاشتراكات (A/67/11)، استعراض طرائق توفير إعفاء مؤقت للدول التي تواجه زيادات كبيرة من جدول إلى جدول في اشتراكاتها؛ ومن شأن تقرير حد أقصى لهذه الزيادات أن يخفف من آثارها على الميزانيات الوطنية.
    The House's Committee on Civil, Political and Human Rights, in its initial report, called for a further probe and the temporary relief of then Col. Palparan while the investigation was ongoing but the latter remained in active duty. UN وقد دعت لجنة مجلس النواب المعنية بالحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان، في تقريرها الأولي، إلى إجراء تحقيقات إضافية وإلى توقيف السيد بالباران، الذي كان عقيداً آنذاك، عن العمل مؤقتاً ما دامت التحقيقات جارية، ولكنه ظل يشغل منصبه فعلياً.
    Even in the most developed countries, unless a society addresses the problems and stress in the poor neighbourhoods and inner cities, any solution like migration into the suburbs and the construction of gated communities will only provide some temporary relief. UN وحتى في أكثر البلدان تقدما، فإذا لم يعالج المجتمع المشاكل والتوترات في الأحياء الفقيرة وأحياء المدن الداخلية، فإن أي حل مثل النزوح إلى الضواحي وبناء المجمعات السكنية المغلقة بالبوابات لن يوفر غير بعض الارتياح المؤقت.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. UN ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    While the Secretary-General's proposals for a Revolving Credit Fund might indeed provide some temporary relief, they needed to be further developed so that the question of how to secure the payment of arrears could be addressed. UN وفي حين أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتماني دائر قد توفر بالفعل قدرا من التخفيف المؤقت لﻷزمة، إلا أنها في حاجة إلى مزيد من التطوير حتى يمكن معالجة مسألة ضمان سداد المتأخرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد