ويكيبيديا

    "temporary support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المؤقت
        
    • دعم مؤقت
        
    • الدعم المؤقتة
        
    • دعما مؤقتا
        
    • بدعم مؤقت
        
    • الدعم المؤقتين
        
    • والدعم المؤقت
        
    temporary support from the international community will continue to be required during the coming phase. UN وعليه فإن الدعم المؤقت من المجتمع الدولي لا يزال ضروريا خلال المرحلة المقبلة.
    While no crisis is anticipated in 2015, as part of prudent planning, contingency measures would have to be put in place, with prior authorization from the Security Council, drawing on temporary support in the framework of inter-mission cooperation with other peacekeeping operations in Africa. UN وعلى الرغم من عدم توقع أزمة في عام 2015، يلزم في إطار التخطيط الحصيف، اتخاذ تدابير احتياطية بإذن مسبق من مجلس الأمن، بالاعتماد على الدعم المؤقت المقدم في سياق التعاون بين البعثات الجاري مع عمليات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا.
    The Secretary-General was to be commended for using his limited budgetary discretion in order to arrange temporary support for the new system. UN وقال إن الأمين العام يستحق الثناء على استخدامه السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة له بشأن الميزانية من أجل تهيئة الدعم المؤقت للنظام الجديد.
    Given the limited number of staff members, temporary support is procured to service the annual sessions of the Authority. UN وبالنظر إلى العدد المحدود من الموظفين، يجري توفير دعم مؤقت لخدمة الدورات السنوية للسلطة.
    Administration of temporary support services contract for an average of 56 persons UN :: إدارة عقد خدمات الدعم المؤقتة لأشخاص يبلغ متوسط عددهم 56 شخصا.
    40. The panellists and participants in the debate pointed out that the small economies require temporary support to improve their access to external markets and clearly defined rules to protect them. UN 40 - وأشار أعضاء الفريق والمشاركون في المناقشة إلى أن الاقتصادات الصغيرة تتطلب دعما مؤقتا لتحسين وصولها إلى الأسواق الخارجية وقواعد محددة بوضوح لحمايتها.
    15. To adapt to competition, national Governments should provide temporary support for those affected. UN 15 - وبغية التكيف مع المنافسة، ينبغي للحكومات الوطنية توفير الدعم المؤقت للمتضررين.
    410. An additional amount of $5,600 would cover the cost of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. UN 410 - سيغطي مبلغ إضافي قدره 600 5 دولار تكلفة الدعم المؤقت اللازم أثناء فترات تزايد عبء العمل، ولا سيما فيما يتصل بالعمل الذي ينبغي تعزيزه.
    462. An additional amount of $8,000 would cover the cost of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. UN 462 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 8 دولار تكلفة الدعم المؤقت المطلوب أثناء فترات زيادة عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الذي سيجري تعزيزه.
    470. An additional amount of $6,000 would cover the cost of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. UN 470 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 6 دولار تكلفة الدعم المؤقت المطلوب أثناء فترات زيادة عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الذي سيجري تعزيزه.
    478. An additional amount of $5,000 would cover the costs of temporary support required during periods of increased workload, in particular in connection with the work to be strengthened. UN 478 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 5 دولار تكلفة الدعم المؤقت المطلوب أثناء فترات زيادة عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الذي سيجري تعزيزه.
    Relates to additional temporary support staff; UN تتصل بموظفي الدعم المؤقت الإضافي؛
    In this regard, the United Nations Office at Nairobi has been providing temporary support to UNSOA during its implementation, including accommodation within the United Nations Office at Nairobi compound. UN وفي هذا الصدد، قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتوفير الدعم المؤقت لمكتب دعم البعثة أثناء إنشائه، بما في ذلك إيواؤه في مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    There are more than 10 Transit Homes run by different NGOs at the border cities of Nepal with the objective of providing temporary support to the rescued and intercepted children and women. UN وهناك أكثر من 10 منازل انتقالية تديرها منظمات غير حكومية في مدن نيبال الحدودية بهدف توفير الدعم المؤقت لمن يتم إنقاذهم من الأطفال والنساء.
    Many countries, both developed and developing, have implemented stimulus packages, including public investment programmes, cuts in taxes and interest rates, bailouts and other forms of temporary support for certain sectors of the economy. UN وقد نفذت بلدان كثيرة، متقدمة ونامية على حد سواء، حزمة حوافز، تشمل برامج استثمارية عامة، وتخفيضات للضرائب وأسعار الفائدة، وخطط إنقاذ وأشكالا أخرى من الدعم المؤقت لبعض قطاعات الاقتصاد.
    This temporary support has enabled the provision of capacity and expertise crucial for the implementation of the mandate of the Special Adviser in the areas of information management, early warning, outreach and advocacy. UN ويتيح هذا الدعم المؤقت توفير القدرات والخبرات البالغة الأهمية لتنفيذ ولاية المستشار الخاص في مجالات إدارة المعلومات والإنذار المبكر والتوعية والدعوة.
    Given the limited number of staff members, temporary support is procured to service the annual sessions of the Authority. UN وبالنظر إلى العدد المحدود من الموظفين، يجري تدبير دعم مؤقت لخدمة الدورات السنوية للسلطة.
    Some Governments wish to maintain a certain national presence in the domestic market or to provide temporary support to national suppliers. UN (ج) وترغب بعض الحكومات في الحفاظ على وجود وطني معين في السوق المحلية أو في تقديم دعم مؤقت لمقدمي الخدمات الوطنيين.
    Administration of temporary support services contract for an average of 56 persons UN إدارة عقد خدمات الدعم المؤقتة لعدد متوسطه 56 شخصا
    The Office has provided temporary support to UNSOA during its implementation, including accommodation within the Nairobi compound, and host country relations, procurement, human resources, information technology and medical services. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي دعما مؤقتا إلى مكتب دعم البعثة في فترة انطلاقته، بما في ذلك توفير حيز له في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي ودعمه في مجالات العلاقات مع البلد المضيف والمشتريات والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الطبية.
    Whenever a case has to be dealt with, additional temporary support is procured (interpreters, translators, verbatim reporters and secretarial assistance). UN وعندما يتعين تناول قضية من القضايا، يُستعان بدعم مؤقت إضافي (من المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية والمساعدة في مجال السكرتارية).
    445. An additional amount of $5,000 would cover the costs of temporary support staff required during periods of increased workload in connection with the strengthened areas of work. UN 445 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 5 دولار تكاليف موظفي الدعم المؤقتين المطلوبين خلال فترات زيادة عبء العمل فيما يتصل بمجالات العمل المعززة.
    However, the Committee notes that an amount of $91,500 is requested to support six person months of administrative support and temporary support to the Management Consulting Section. UN غير أن اللجنة تلاحظ طلب مبلغ 500 91 دولار لتوفير ستة أشهر من عمل الفرد في مجال الدعم الإداري والدعم المؤقت لقسم المشورة الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد