ويكيبيديا

    "ten days of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عشرة أيام من
        
    35. Anyone who considers that a mistake, or an error, has been made which has affected the results of an election may appeal within ten days of the election day. UN 35- ويجوز لكل من يرى حدوث خرق أو خطأ أثر على نتائج الانتخابات أن يطعن في غضون عشرة أيام من يوم الانتخابات.
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من توريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) [it] notif[ies] the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN 5 (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من التوريد أو البيع أو النقل؛
    (d) in the case of items, materials, equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, they also notify the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer; UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814؛
    (d) in the case of items, materials, equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, they also notify the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer; UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814.
    (d) in the case of items, materials, equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, they also notify the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer. UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814.
    (d) in the case of items, materials, equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, they also notify the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer; UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814؛
    (d) in the case of items, materials equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, they also notify the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer; UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814؛
    (d) in the case of items, materials, equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, [it] also notif[ies] the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer; UN 5 (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814.
    (d) in the case of items, materials, equipment, goods and technology contained in document S/2006/814, they also notify the IAEA within ten days of the supply, sale or transfer; UN (د) أنها ستخطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في غضون عشرة أيام من توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الوثيقة S/2006/814؛
    " 7. Requests further the Secretary-General to report within ten days of the adoption of the present resolution on the feasibility and modalities for the application of the protection, defined in resolutions 824 (1993) and 836 (1993) to Maglaj, Mostar and Vitez, taking into account all developments both on the ground and in the negotiations between the parties; UN " ٧ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم في غضون عشرة أيام من اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الجدوى والطرائق الكفيلة بتطبيق الحماية المحددة في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( في ماغلاي وموستار وفيتيز، مع مراعاة جميع التطورات سواء على أرض الواقع أو في المفاوضات بين اﻷطراف؛
    7. Requests further the Secretary-General to report within ten days of the adoption of the present resolution on the feasibility and modalities for the application of the protection, defined in resolutions 824 (1993) and 836 (1993) to Maglaj, Mostar and Vitez, taking into account all developments both on the ground and in the negotiations between the parties; UN ٧ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم في غضون عشرة أيام من اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الجدوى والطرائق الكفيلة بتطبيق الحماية المحددة في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( في ماغلاي وموستار وفيتيز، مع مراعاة جميع التطورات في الميدان وفي المفاوضات بين اﻷطراف على السواء؛
    7. Requests further the Secretary-General to report within ten days of the adoption of the present resolution on the feasibility and modalities for the application of the protection, defined in resolutions 824 (1993) and 836 (1993) to Maglaj, Mostar and Vitez, taking into account all developments both on the ground and in the negotiations between the parties; UN ٧ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم في غضون عشرة أيام من اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الجدوى والطرائق الكفيلة بتطبيق الحماية المحددة في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( في ماغلاي وموستار وفيتيز، مع مراعاة جميع التطورات في الميدان وفي المفاوضات بين اﻷطراف على السواء؛
    1 - Demonstrated on the records through the result of carnal knowledge examination that the woman had been deflowered and that the man was unaware of such fact, the marriage is hereby annulled, as provided for in articles 218 and 219, subparagraph IV of the Civil Code, on the grounds of essential error upon the person of the spouse, since the action was filed within ten days of the wedding. UN " 1 - ثبت في السجلات من خلال نتيجة فحص للتأكد من حدوث اتصال جنسي أن المرأة قد فضت بكارتها ولم يكن الرجل على علم بهذه الحقيقة، ولذلك يفسخ هذا الزواج، وفقاً لما تنص عليه المادة 218 والفقرة الفرعية الرابعة من المادة 219 من القانون المدني، استناداً إلى خطأ أساسي من جانب الزوجة، لأن الدعوى قدمت خلال عشرة أيام من تاريخ الزواج.
    374. If a marriage has been formed in accordance with the procedure established by the Church (confession), within ten days of the marriage a person authorised by the respective religious organisation must present to the local registration office a notification, in the form established by the Ministry of Justice, about the religious marriage solemnised in the procedure set by the Church (confession). UN 374- وإذا تم الزواج وفقا للإجراء الذي وضعته الكنيسة (أو الديانات)، يكون على الشخص المأذون له بذلك من المنظمة الدينية المعنية أن يقدم، في غضون عشرة أيام من الزواج، إلى مكتب التسجيل المحلي إخطارا، بالشكل الذي وضعته وزارة العدل، عن الزواج الديني الذي جرى رسميا وفقا للإجراء الذي حددته الكنيسة (أو الديانات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد