ويكيبيديا

    "tension and violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوتر والعنف
        
    • للتوتر والعنف
        
    • والتوتر والعنف
        
    • حدة التوتر وأعمال العنف
        
    • التشنج والعنف
        
    Considering the level of tension and violence that prevailed in Lebanon prior to the agreement, its implementation has been particularly smooth. UN ونظرا لمستوى التوتر والعنف الذي ساد لبنان في الفترة التي سبقت هذا الاتفاق، فإن تنفيذه كان سلسا بشكل ملحوظ.
    It was concerned about the rising inter-ethnic tension and violence. UN وأعربت عن قلقها إزاء تصاعد التوتر والعنف بين الإثنيات.
    This tragedy has led to escalating tension and violence in the occupied territory. UN وأدت هــذه المأساة إلى تصعيــد التوتر والعنف فــي اﻷرض المحتلة.
    For 60 years the illegal Israeli occupation has made the region a theatre of tension and violence. UN فقد أنقضى ستون عاما على الاحتلال الإسرائيلي غير الشرعي الذي جعل المنطقة مسرحا للتوتر والعنف.
    After a long period of recriminations, tension and violence in the Middle East, today we have an opportunity to reverse this adverse cycle. UN بعد فترة طويلة من تبادل الاتهامات والتوتر والعنف في الشرق الأوسط، لدينا فرصة الآن لعكس اتجاه دورة العداء هذه.
    Over the past year, we have watched with growing concern the escalation of tension and violence in the Middle East. UN وخلال السنة الماضية، شاهدنا مع القلق المتزايد تصاعد التوتر والعنف في الشرق الأوسط.
    For households, insecurity in employment and pressure on resources, including as a result of increases in food and fuel prices, have enhanced the vulnerability of families with a growing risk of tension and violence. UN وعلى مستوى الأسر المعيشية، أدى عدم استقرار فرص العمل والضغوط على الموارد، لأسباب من بينها ارتفاع أسعار الغذاء والوقود، إلى تفاقم ضعف الأسر مع ازدياد خطر وقوع حالات التوتر والعنف.
    This critical development can only exacerbate the situation and return the region to a cycle of tension and violence. It threatens peace and security not only in the Middle East region but in the whole world. UN إن هــذا الوضع الخطيــر من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم اﻷوضاع في المنطقة وعودتها إلى دوامة التوتر والعنف ويشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين ليس في منطقة الشرق اﻷوسط فحسب بل وفي العالم بأسره.
    5. However, tension and violence still persist in the world. UN ٥ - بيد أن التوتر والعنف لا يزالان مستمرين.
    Positive practices include: rapid deployment of ethnically and religiously mixed personnel to areas of intercommunal tension and violence and appropriate command structures being put in place to enable officers on the ground to take operational decisions required to protect or defend communities experiencing violence. UN وتشمل الممارسات الإيجابية، في هذا الصدد، النشر السريع لأفراد مختلطين عرقياً ودينياً في مناطق التوتر والعنف بين الجماعات، ووضع هياكل قيادية مناسبة لتمكين الضباط الميدانيين من اتخاذ القرارات اللازمة المتعلقة بالعمليات لحماية المجتمعات المحلية التي تعرضت للعنف والدفاع عنها.
    Increasing tension and violence in the run-up to elections may affect the safety and security of United Nations personnel across the country. UN ويمكن أن تؤثر زيادة التوتر والعنف في الفترة التي تسبق الانتخابات على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد.
    While welcoming the commitments and various measures undertaken by Governments to reform and meet the demands of the people, we are concerned about the escalation of tension and violence. UN ومع ترحيبنا بالالتزامات والتدابير المتعددة التي تتخذها الحكومات بهدف الإصلاح وتلبية مطالب الشعب، فإننا نشعر بالقلق من تصاعد التوتر والعنف.
    There has been ongoing tension and violence at the LAC Plantation, in Grand Bassa County, following the murder of the LAC General Manager in November 2007. UN وقد ظل التوتر والعنف قائمين في مزرعة الشركة الزراعية الليبرية بمقاطعة غراند باسا عقب جريمة قتل مدير عام الشركة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The first of these was intercommunal tension and violence, particularly in the Dar Sila department of the Ouaddai region, where compelling evidence, including confidential testimony, indicated that local populations and internally displaced persons had been attacked, displaced and killed by militia largely composed of Chadian elements. UN وكان أول هذه التهديدات هو التوتر والعنف الطائفيان، ولا سيما في مقاطعة دار سيلا بإقليم واداي حيث تشير أدلة قاطعة ومنها شهادات سرية، إلى أن السكان المحليين والمشردين داخليا تعرضوا للهجوم والتشريد والقتل على يد مليشيات تتألف في معظمها من عناصر تشادية.
    The European Union remains deeply concerned at the current state of violence and insecurity in West Timor and its negative impact on East Timor, as well as the continued tension and violence in the Moluccas and Aceh. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق بالغ إزاء حالة العنف وانعدام الأمن الراهنة التي تسود تيمور الغربية، وما يترتب عليها من أثر سلبي في تيمور الشرقية، وإزاء استمرار التوتر والعنف في جزر الملوك وآتشيــه.
    It is necessary to eliminate the sources of tension and violence. UN ومن الضروري إنهاء مصادر التوتر والعنف.
    For nearly a decade, the African continent has faced multifaceted political tension and violence between and within States, just when the end of the cold war had given rise to hope that resources would be mobilized for its development. UN فالقارة اﻷفريقية تواجه منذ ما يقرب من عقد من الزمان أشكالا متعددة من التوتر والعنف السياسيين فيما بين الدول وداخلها، في وقت أثار فيه انتهاء الحرب الباردة اﻷمل في حشد الموارد من أجل تنميتها.
    For more than 60 years, the illegal Israeli occupation has made the region a theatre of tension and violence. UN ولأكثر من 60 عاماً، جعل الاحتلال الإسرائيلي غير القانوني المنطقة مسرحاً للتوتر والعنف.
    Land disputes in the west also remain a major source of tension and violence. UN وتبقى المنازعات على الأراضي في غرب البلاد هي أيضا مصدرا رئيسيا للتوتر والعنف.
    This reaffirms once more that Mr. Sharon wants to avoid a final settlement between the two sides in complete violation of the existing agreements, which could only lead to further confrontation, tension and violence. UN ويؤكد ذلك من جديد مرة أخرى أن السيد شارون يريد أن يتجنَّب التسوية السلمية بين الجانبين، مما يعد انتهاكا تاما للاتفاقات القائمة، ويمكن أن يؤدي إلى استمرار المواجهة والتوتر والعنف.
    13. In March 2007, tension and violence increased between Government forces and elements of Darfur Peace Agreement signatory SLM-Minawi on three separate occasions in both Northern and Southern Darfur. UN 13 - وفي آذار/مارس 2007، تصاعدت حدة التوتر وأعمال العنف بين القوات الحكومية والعناصر التابعة لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان الموقع على اتفاق السلام في دارفور، في ثلاث مناسبات منفصلة في كل من شمال وجنوب دارفور.
    D. Interreligious tension and violence 44 - 50 9 UN دال - التشنج والعنف الطائفيان 44-50 13

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد