ويكيبيديا

    "tension on the korean peninsula" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوتر في شبه الجزيرة الكورية
        
    Bangladesh strongly believes that constructive dialogue is the best way to reduce tension on the Korean peninsula. UN ولدى بنغلاديش اعتقاد راسخ بأن الحوار البناء أفضل طريقة لتقليل التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    That action had caused serious confrontation and aggravated tension on the Korean peninsula. UN فلقد أدى ذلك الإجراء إلى مواجهة خطيرة وتسبب في تفاقم التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    The European Union is following with keen interest all efforts to reduce tension on the Korean peninsula. UN ويتابع الاتحاد الأوروبي باهتمام شديد كل الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Escalation in tension on the Korean peninsula clouds the prospect of significant near-term returns on investment. UN ويغيم تصاعد التوتر في شبه الجزيرة الكورية على احتمالات تحقيق عوائد كبيرة من الاستثمار في المدى القريب.
    In the immediate future, North Korea must unconditionally refrain from any action that might further increase the tension on the Korean peninsula and might undermine international peace and security. UN وفي المستقبل القريب، سوف يتعين على كوريا الشمالية أن تتوقف دون قيد أو شرط عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يذكي التوتر في شبه الجزيرة الكورية وربما يقوض السلم والأمن الدوليين.
    We believe that the inter-Korean summit has contributed to further advancing inter-Korean relations, as well as to easing tension on the Korean peninsula. UN ونرى أن اجتماع القمة المشترك بين الكوريتين يسهم في مواصلة النهوض بالعلاقات بينهما، كما يسهم في التخفيف من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Easing tension on the Korean peninsula and eliminating the danger of war will be possible when the United States discards, among other things, its hostile policy against the Democratic People’s Republic of Korea and concludes a peace agreement with it. UN ولن يمكن تخفيف التوتر في شبه الجزيرة الكورية وإزالة خطر الحرب إلا عندما تتخلى الولايات المتحدة، في جملة أمور، عن سياستها المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتبرم اتفاق سلام معها.
    We further call upon the North to resolve this incident peacefully through dialogue, and to respond positively to our engagement policy in the interest of reducing the tension on the Korean peninsula and promoting reconciliation between the two sides of Korea. UN كما ندعو الشمال إلى تسوية هذا الحادث سلميا عن طريق الحوار وإلى الاستجابة البنﱠاءة لسياسة الالتزام التي ننتهجها من أجل الحد من التوتر في شبه الجزيرة الكورية والنهوض بالمصالحة بين جانبي كوريا.
    Once legal and institutional mechanisms for such a peace arrangement are in place between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, the tension on the Korean peninsula will be defused drastically. UN وبمجرد إقامة اﻵليات القانونية والمؤسسية لاتفاق سلام من هذا القبيل بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، سيخف التوتر في شبه الجزيرة الكورية بشكل كبير.
    Moreover, the United States, which had aggravated the tension on the Korean peninsula and systematically obstructed the process of improving inter-Korean relations and reunification, came recently to pledge to provide a so-called expanded deterrence to South Korea. UN وعلاوة على ذلك، فإن الولايات المتحدة، التي زادت حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وعرقلت على نحو منهجي عملية تحسين العلاقات بين الكوريتين وإعادة توحيدهما، تعهدت مؤخرا بتوفير ما يسمى بالردع الموسع لكوريا الجنوبية.
    That surely increases the tension on the Korean peninsula and darkens the perspective of denuclearization. UN ومما لا شك فيه أن ذلك الأمر يزيد من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية ويلقي بظلال داكنة على أفق إخلائها من الأسلحة النووية.
    It is very important for the South Koreans to reflect deeply if they calculate that they can benefit from aggravating the tension on the Korean peninsula by hindering the settlement of the nuclear issue; otherwise, they will surely repent their absurd and rash acts. UN ومن المهم جدا للكوريين الجنوبيين أن يفكروا بتعمق إذا كانوا يحسبون أن بإمكانهم أن ينتفعوا من تصعيد التوتر في شبه الجزيرة الكورية عن طريق إعاقة تسوية المسألة النووية، وإلا، فمن المؤكد أنهم سيندمون على تصرفاتهم المتهورة والمنافية للعقل.
    That incident was a premeditated military provocation committed by the south side with the connivance of the United States which, holding a prerogative of the military command over south Korea, is trying to unleash a new war by keying up tension on the Korean peninsula. UN لقد كان هذا الحادث استفزازا عسكريا متعمدا ارتكبه الطرف الجنوبي بتشجيع خفي من الولايات المتحدة، والتي تحاول، نظرا ﻹمساكها بزمام سلطة القيادة العسكرية في كوريا الجنوبية، إشعال فتيل حرب جديدة عن طريق زيادة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    After the battle in the West Sea, the KPA side held five rounds of general officer-level talks with the United States side in Panmunjom and spared no efforts to resolve the issue of preventing the recurrence of military conflicts and reducing tension on the Korean peninsula. UN وبعد انتهاء المعركة في البحر الغربي، عقد جانب الجيش الشعبي الكوري خمس جولات من المحادثات العامة على مستوى الضباط مع جانب الولايات المتحدة في بانمونجوم، ولم يدخر أي جهد لحل مسألة منع تكرار حدوث نزاعات عسكرية وللتخفيف من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Thirdly, since the historic summit between the two leaders of the North and the South of the Korean peninsula we have been making impressive progress in inter-Korean relations, and we hope that this trend will eventually contribute to a lessening of the tension on the Korean peninsula. UN ثالثا، منذ انعقاد مؤتمر القمة التاريخي بين زعيمي الشطرين الشمالي والجنوبي لشبه الجزيرة الكورية. ما فتئنا نحقق تقدما رائعا في العلاقات بين الكوريتين. ونأمل أن يُسهم هذا الاتجاه في نهاية المطاف في تخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    At the same time we support efforts to contribute to a reduction in tension on the Korean peninsula through dialogue and we hope that such efforts will contribute to a solution of the nuclear issue which accords fully with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي الوقت نفسه نؤيد الجهود الرامية الى الاسهام في تخفيض التوتر في شبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار، ويحدونا اﻷمل في أن تسهم هذه الجهود في ايجاد حل للمسألة النووية يتفق تماما مع معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It becomes known to the world that the United States is escalating the tension on the Korean peninsula to an extreme pitch by amassing the latest type of war equipment in south Korea under the pretext of a threat of a fictitious " preemptive strike " from somebody and the existence of a security " vacuum " over the Iraqi crisis. UN لقد أصبح معروفا لدى العالم أن الولايات المتحدة تقوم بتصعيد حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية إلى أقصى حد من خلال حشد أحدث المعدات الحربية في كوريا الجنوبية تحت ذريعة وجود تهديد ﺑ " ضربة اتقائية " وهمية من إحدى الجهات ووجود " فراغ " أمني بسبب اﻷزمة العراقية.
    Despite this, the United States side is attempting to avoid any discussion of the issue by shifting its responsibility to the south Korean army, which is neither a signatory party to the Armistice Agreement nor has its own military command. The position and attitude of the United States side are, in essence, a deliberate act aimed at evading the responsibility for the Armistice Agreement and aggravating tension on the Korean peninsula. UN وبالرغم من هذا، يحاول جانب الولايات المتحدة تجنب أي مناقشة للمسألة عن طريق تحويل المسؤولية عنها إلى جيش كوريا الجنوبية، الذي ليس طرفا موقعا لاتفاق الهدنة وليس لديه السلطة العسكرية التي لدى الولايات المتحدة، إن هذا الوضع وموقف جانب الولايات المتحدة يشكلان بصفة أساسية عملا متعمدا يهدف إلى التهرب من مسؤولية تنفيذ اتفاق الهدنة وإلى تصعيد التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Rising tension on the Korean peninsula is shattering fast the glimmers of hope for re-unity that followed ten years of progress under the Kim Dae-Jung and Roh Moo-hyun governments. South Korean President Lee Myung-bak, through his flip-flops, and Kim Jong Il, with his renewed nuclear blackmail, both seem determined to see relations deteriorate. News-Commentary إن تصاعد التوتر في شبه الجزيرة الكورية من شأنه أن يحطم بصيص الأمل الضئيل في إعادة توحيد شطري كوريا، والذي أتى بعد عشرة أعوام من التقدم تحت قيادة حكومة كيم داي جونج وحكومة روه مو هيون . ويبدو أن كلاً من رئيس كوريا الجنوبية لي ميونج باك من خلال تخاذله وتردده، ورئيس كوريا الشمالية كيم جونج إل من خلال ابتزازه النووي المتجدد، عازمان على الوصول بالعلاقات بين البلدين إلى أقصى درجات التدهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد