ويكيبيديا

    "tenure arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبات الحيازة
        
    • ترتيبات حيازة
        
    • ترتيبات الملكية
        
    • لترتيبات الحيازة
        
    Clear tenure arrangements should provide tenure security and property rights, as well as an institutional mechanism for effective enforcement. UN وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال.
    Often, policies that promote individual freehold simultaneously reduce support to other tenure arrangements. UN بل إن سياسات تشجيع الملكية الفردية المطلقة كثيراً ما تحدّ في الوقت نفسه، من دعم ترتيبات الحيازة الأخرى.
    Thus the Committee reflects the diversity of tenure arrangements worldwide. UN وعلى هذا، تعكس اللجنة تنوع ترتيبات الحيازة على نطاق العالم.
    The present section refers to common property tenure arrangements in urban settings that have been implemented in recent years in both developed and developing countries. UN ويتناول هذا الفصل ترتيبات حيازة الملكية المشتركة في المناطق الحضرية، التي طبقت في السنوات الأخيرة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا.
    The objective is now to negotiate voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure on Aboriginal land. UN وسيتطلب الآن التفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طويلة الأجل تنمح طواعية لضمان ترتيبات حيازة مأمونة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية على أراضي السكان الأصليين.
    The allocation and enforcement of user rights and land tenure should be considered a fundamental basis for policies intended to ensure sustainable forest management, and tenure arrangements will influence the effectiveness of any economic instrument. UN وينبغي اعتبار تعيين وإنفاذ حقوق المستفيدين وحيازة اﻷراضي أساسا ضروريا للسياسات الرامية إلى كفالة اﻹدارة المستدامة للغابات، وسوف تؤثر ترتيبات حيازة اﻷراضي على فعالية أي أداة اقتصادية.
    All relevant laws, policies and programmes should be developed on the basis of human rights impact assessments, which identify and prioritize the tenure arrangements of the most vulnerable and marginalized. UN وينبغي أن توضع جميع القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة على أساس تقييماتٍ لأثرها على حقوق الإنسان تحدد ترتيبات الحيازة لأضعف فئات السكان وأكثرها تهميشاً وتولي الأولوية لهذه الترتيبات.
    People should have opportunities to contest, clarify or query recorded tenure arrangements through an appropriate process including public display of maps. UN وينبغي أن تُتاح للأشخاص فرص الطعن في ترتيبات الحيازة المسجَّلة أو توضيحها أو الاستفسار عنها من خلال عملية مناسبة، بما في ذلك عرض الخرائط على الجمهور.
    The prohibition on discrimination applies whether or not the tenure arrangements are recognized under law, and whether or not there is documentary evidence of tenure status. UN ويسري حظر التميز سواء أكانت ترتيبات الحيازة معترفا بها بموجب القانون أم لم تكن، وسواء أتوفرت أدلة مستندية لإثبات وضع الحيازة أم لم تتوفر.
    She examines the wide range of existing tenure arrangements, and the prevalent focus in policy and practice on one form of tenure: individual freehold. UN وتدرس ترتيبات الحيازة الكثيرة المتاحة، والتركيز السائد في السياسة والممارسة على شكل واحد من أشكال الحيازة: الملكية الفردية المطلقة.
    It might thus be useful to understand the issue as one of a spectrum of tenure arrangements and forms, with marked variations depending on context. UN فربما كان من المفيد فهم المسألة بوصفها طيفاً من أطياف ترتيبات الحيازة وأشكالها، علماً بوجود اختلافات ملحوظة بينها حسب السياق.
    :: Acknowledge that national forest programme processes, to be successful and to contribute to poverty reduction, require public institutions to assume a facilitative role, secure tenure arrangements, meaningful stakeholder participation, and support to enterprise development. UN :: الاعتراف بأن نجاح عمليات البرامج الحرجية الوطنية ومساهمتها في الحد من الفقر يتطلب اضطلاع المؤسسات العامة بدور ميسِّر، واتخاذ ترتيبات الحيازة الآمنة، ومشاركة الجهات المعنية مشاركة مجدية، وتقديم الدعم لتنمية المشاريع
    33. Secure land tenure arrangements for farmers are critical to the sustainable development of agriculture. UN 33 - تعتبر ترتيبات الحيازة المضمونة للأراضي ذات أهمية حاسمة للتنمية المستدامة للزراعة.
    In the Asian context, changes in tenure arrangements are mostly taking place in the management of common pasture lands and national forest reserves. UN وفي السياق اﻵسيوي، نجد أن أغلبية التغييرات في ترتيبات الحيازة العقارية تحدث في إدارة المراعي المشاعية والغابات الوطنية المحمية.
    33. Land tenure arrangements also influence the distributional consequences of the economic incentives for sustainable management. UN ٣٣ - كما أن ترتيبات حيازة اﻷراضي تؤثر أيضا في عواقب توزيع الحوافز الاقتصادية على اﻹدارة المستدامة.
    Economic instruments, tax policy or land tenure arrangements cannot be expected to solve problems caused by policy or institutional failures. UN فاﻷدوات الاقتصادية أو السياسة الضريبية أو ترتيبات حيازة اﻷراضي لا يمكن أن يتوقع منها أن تحل المشاكل الناجمة عن إخفاق في سياسة أو إخفاق مؤسسي.
    As such, national legislation must be brought into line with the requirements of human rights treaties, rather than land tenure arrangements being established without reference to such commitments. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن تتمشى التشريعات الوطنية مع متطلبات معاهدات حقوق الإنسان، بـدلا مـن وضـع ترتيبات حيازة الأراضي دون الرجوع إلى هذه الالتزامات.
    13. The Australian Government understands that changes to land tenure arrangements alone do not ensure that indigenous people have the financial capacity to support a loan. UN 13 - وتدرك الحكومة الأسترالية أن إدخال تعديلات على ترتيبات حيازة الأرض وحدها لا تضمن تزويد السكان الأصليين بالقدرة المالية على تحمل عبء القرض.
    (b) Clearer tenure arrangements to promote higher security in resource use, management and conservation; UN )ب( زيادة وضوح ترتيبات حيازة اﻷراضي بقصد توفير المزيد من اﻷمن في استخدام الموارد واﻹدارة والحفظ؛
    Holders of TFRK will need to feel secure in their land tenure arrangements; reassured that they have been accorded status equal to that of the other members of the partnerships; convinced of a common purpose compatible with their cultural and ecological values. Furthermore, any special needs regarding participation should be catered for. UN فأصحاب تلك المعارف سيكونون بحاجة إلى الشعور بالاطمئنان إزاء ترتيبات حيازة أراضيهم والاطمئنان الى أنهم منحوا مركزا مساويا لمركز الشركاء اﻵخرين؛ إلى أن يقتنعوا بهدف مشترك يتماشى مع قيمهم الايكولوجية والثقافية؛ كما ينبغي الاهتمام بأية احتياجات خاصة تتعلق بمشاركتهم.
    Several types of collective tenure arrangements exist in which ownership, rental or use rights over land and housing are shared under joint governance structures. UN ثمة أنواع عديدة من ترتيبات الملكية الجماعية التي تُقتسم فيها حقوق ملكية الأراضي والمساكن أو حقوق تأجيرها أو استخدامها في إطار هياكل إدارة مشتركة.
    This contention should be the subject of a serious and urgent international dialogue to identify the concrete outcomes of clear and strong tenure arrangements for livelihoods, biodiversity and climate-change adaptation and mitigation in various parts of the world. UN وينبغي أن يكون هذا الادعاء موضوع حوار دولي جاد وعاجل من أجل تحديد النتائج الملموسة لترتيبات الحيازة الواضحة والقوية على سبل العيش والتنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد