ويكيبيديا

    "tenure rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الحيازة
        
    • حقوق حيازة
        
    • بحقوق الحيازة
        
    • وحقوق الحيازة
        
    • لحقوق الحيازة
        
    • بحقوق حيازة
        
    • حقوق ملكية
        
    • وحقوق حيازة
        
    • في الحيازة
        
    • وحيازة الأراضي
        
    • حقوق حيازتهم
        
    Means to resolve disputes over tenure rights should be provided. UN ويجب أيضاً توفير وسائل لحل المنازعات حول حقوق الحيازة.
    tenure rights will have to be unpacked and clarified in relation to carbon, forests and land. UN وسيتعين تفكيك حقوق الحيازة وتوضيحها بالنسبة للكربون والغابات والأراضي.
    :: Get secure tenure/rights to forest and carbon, recognition of communal-traditional rights; use this to build solidarity UN * ضمان حقوق الحيازة للغابات والكربون، والاعتراف بالحقوق المجتمعية التقليدية؛ الاستفادة من ذلك لإرساء التضامن
    In practice, tenure rights over forests are often far more finely divided and distributed among different social groups. UN ومن الناحية العملية، غالباً ما تكون حقوق حيازة الغابات أدق تقسيماً وتوزيعاً بين مختلف الفئات الاجتماعية.
    Legitimate tenure rights of displaced persons should also be recognized, respected and protected. UN وكذلك، ينبغي الإقرار بحقوق الحيازة المشروعة، واحترامها، وحمايتها.
    It is important to recognize that many countries have initiated the process of transferring titles and tenure rights for some Government-owned forest areas to local communities, indigenous groups and private households. UN ومن المهم التسليم بأن بلدانا كثيرة قد باشرت عملية نقل سندات الملكية وحقوق الحيازة لبعض مناطق الغابات المملوكة للحكومات إلى المجتمعات المحلية وفئات السكان الأصليين والأسر المعيشية الخاصة.
    10. The evolution of tenure rights has had three phases in Nepal. UN 10 - وقد مر تطور حقوق الحيازة في نيبال بثلاث مراحل.
    Communities continue to seek the increased security of the tenure rights they hold. UN وتواصل المجتمعات السعي إلى تعزيز أمن حقوق الحيازة التي لديهم.
    Incentives can also be used to promote registration of tenure rights in the name of women. UN كما يمكن أن تُستخدم الحوافز لتشجيع تسجيل حقوق الحيازة باسم المرأة.
    States should provide prompt, just compensation where tenure rights are taken for public purposes. UN كما ينبغي أن تقدم الدول تعويضاً فورياً وعادلاً في حال الاستيلاء على حقوق الحيازة لأغراض عامة.
    All tenure rights are limited by the rights of others and by the measures taken by States necessary for public purposes. UN فجميع حقوق الحيازة تقيّدها حقوق الآخرين والتدابير الضرورية التي تتخذها الدول لأغراض عامة.
    Policies and laws that ensure tenure rights should be non-discriminatory and gender sensitive. UN وكذلك، ينبغي أن تكون السياسات والقوانين التي تكفل حقوق الحيازة غير تمييزية وأن تراعي المساواة بين الجنسين.
    To this end, categories of legitimate tenure rights should be clearly defined and publicized, through a transparent process, and in accordance with national law. UN ولهذه الغاية، ينبغي تحديد فئات حقوق الحيازة المشروعة بشكل واضح، ونشرها، من خلال عملية شفافة ووفقاً للقانون الوطني.
    Policies for allocation of tenure rights should be consistent with broader social, economic and environmental objectives. UN ويجب أن تكون سياسات توزيع حقوق الحيازة متسقة مع الأهداف الاجتماعية، والاقتصادية، والبيئية الأوسع نطاقاً.
    States and non-State actors should further endeavour to prevent corruption in the allocation of tenure rights. UN ويتعيّن على الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية أن تواصل السعي لمكافحة الفساد في عملية تخصيص حقوق الحيازة.
    Where necessary, those who are allocated tenure rights should be provided with support so they can enjoy their rights. UN وعند الضرورة، ينبغي أن يحصل الأشخاص الذين خُصِّصت لهم حقوق حيازة على الدعم اللازم بحيث يتمتعون بحقوقهم.
    Beneficiaries should be selected through open processes, and they should receive secure tenure rights that are publicly recorded. UN ويجب اختيار المستفيدين من خلال عمليات مفتوحة على أن يحصلوا على حقوق حيازة مأمونة ومسجّلة رسمياً.
    During and after conflicts States should respect applicable international humanitarian law related to legitimate tenure rights. UN كذلك، يتعيّن على الدول، خلال النزاعات وبعدها، أن تحترم القانون الإنساني الدولي المرعي والمتصل بحقوق الحيازة المشروعة.
    Legitimate tenure rights of refugees and displaced persons should be recognized, respected and protected. UN ويجب الإقرار بحقوق الحيازة المشروعة الخاصة باللاجئين والمهجرين، واحترامها، وحمايتها.
    46. To improve forest governance for REDD-plus, there is a need to build on previous forest governance experiences, such as successful decentralization and effective local tenure rights reforms. UN 46 - ولتحسين الإدارة السليمة لشؤون الغابات من أجل المبادرة المعززة، يجب الاستفادة من تجارب الإدارة السليمة السابقة لشؤون الغابات، مثل اللامركزية الناجحة والإصلاحات الفعالة لحقوق الحيازة المحلية.
    :: Recognition in legislation and public policies of land tenure rights for indigenous peoples and other forest communities as Governments seek to comply with internationally agreed safeguard systems UN :: الاعتراف في التشريعات والسياسات العامة بحقوق حيازة الأراضي للشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعيش في الغابات، في إطار مساعي الحكومات للامتثال بنظم الضمانات المتفق عليها دوليا
    A varied set of community forestry activities has been undertaken, especially in the context of the transfer of tenure rights of forest use to community organizations. UN ونفذت مجموعة متنوعة من أنشطة الحراجة المجتمعية، وخاصة في سياق نقل حقوق ملكية واستخدام الغابات إلى المنظمات المجتمعية.
    The mission and the United Nations country team will contribute to the development of a strategy and establish priorities for adequate mechanisms, including legal reform to address the issues of nationality and land tenure rights. UN وسيساهم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في وضع استراتيجية وتحديد أولويات للآليات الملائمة، بما في ذلك الإصلاح القانوني لمعالجة القضايا المتعلقة بالجنسية وحقوق حيازة الأراضي.
    Women's insecure tenure rights mean they are sometimes forced to work on less productive land and are excluded from agricultural training. UN ومما يترتب على حقوق المرأة غير المضمونة في الحيازة أنهن يضطررن أحياناً للعمل في أراضٍ أقل إنتاجية ويُستبعدن من التدريب الزراعي.
    Improved data collection should be made a priority for the areas of employment and labour rights, poverty rates, access to social security, access to credit and other financial services, education and training, and property and land tenure rights. UN وينبغي أن يكون تحسين جمع البيانات من الأولويات في مجالات الحق في العمل والحقوق المتصلة به، ومعدلات الفقر، والاستفادة من الضمان الاجتماعي، والحصول على القروض وسائر الخدمات المالية، والتعليم والتدريب، وحقوق الملكية وحيازة الأراضي.
    They should protect tenure right holders against the arbitrary loss of their tenure rights, including forced evictions that are inconsistent with their existing obligations under national and international law. UN ويتعيّن على الدول حماية أصحاب حقوق الحيازة من فقدان حقوق حيازتهم بصورة تعسفية، بما في ذلك عمليات الإخلاء القسري التي تتعارض مع موجباتها المرعية بموجب القانون الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد