is punishable by a term of imprisonment of between 6 and 12 years, with or without confiscation of property. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة. |
16. It is indicated that abortion is illegal and punishable by a term of imprisonment of between one and five years (para. 55). | UN | 16 - أُشير إلى أنّ القانون يحظر الإجهاض ويعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة إلى خمس سنوات (الفقرة 55). |
It therefore constitutes an offence punishable by a term of imprisonment of between one and three years and a fine of CFAF 250,000 to CFAF 2,500,000. | UN | ولذا فإنها تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و 000 500 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
2. Those actions, where committed by an organized group, whether causing loss of human life through negligence or giving rise to large-scale damage or other serious consequences, shall be punishable by a term of imprisonment of between 7 and 12 years. | UN | 2 - ويعاقب على تلك الأعمال نفسها، إذا نفذتها جماعة منظمة، أو أفضت إلى الموت بسبب الإهمال، أو إلى حدوث أضرار جسيمة، أو تسببت في تأثيرات أخرى خطيرة، بالسجن مدة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة. |
The penalty for the basic crime is a term of imprisonment of between two and five years. | UN | وتتمثل العقوبة على الجريمة الأساسية في السجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات. |
The development, production, acquisition, stockpiling, sale and transport of weapons of mass destruction that are prohibited by international treaties by which the Ukrainian parliament has agreed to be bound shall be punishable by a term of imprisonment of between 3 and 10 years. | UN | يعاقب على استحداث وإنتاج واقتناء وتخزين وبيع ونقل أسلحة الدمار الشامل المحظورة بموجب المعاهدات الدولية التي وافق البرلمان الأوكراني على الالتزام بها، بالسجن لفترة تتراوح بين 3 و10 سنوات. |
A term of imprisonment of between one and four years shall be imposed on any person who, by whatever means and without authorization, erases, deletes, modifies or disables the data recorded in a computer. | UN | تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات على الشخص الذي يقوم بأي وسيلة من الوسائل بالوصول إلى البيانات المسجلة في أحد الحواسيب أو حذفها أو إخفائها أو تعديلها أو تعطيلها دون إذن. |
" Article 184. Compulsion to commit an offence. Any person who compels another person to commit a punishable act, provided that such act does not constitute an offence entailing a higher degree of punishment, shall be liable to a term of imprisonment of between one (1) and three (3) years. | UN | " المادة 184 - الإكراه على ارتكاب جريمة - يقع أي شخص يُكره شخصا آخر على ارتكاب عمل يعاقب عليه القانون، شرط أن يكون هذا العمل لا يشكل جريمة تستوجب درجة أعلى من العقاب، تحت طائلة السجن لمدة تتراوح بين سنة و ثلاث سنوات. |
1. Acts of violence against representatives of a foreign State or an international organization and the kidnapping or holding of such persons against their will for the purpose of provoking international tension or hostilities are punishable by a term of imprisonment of between 5 and 15 years. | UN | 1 - ارتكاب أعمال العنف ضد ممثل دولة أجنبية أو منظمة دولية أو اختطافه أو أسره بغرض إثارة أزمة أو حرب دولية - ويعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |
2. The murder of a representative of a foreign State or international organization for the purpose of provoking international tension or hostilities is punishable by a term of imprisonment of between 10 and 25 years, by life imprisonment, or by death. | UN | 2 - قتل ممثل دولة أجنبية أو منظمة دولية بغرض إثارة أزمة أو حرب دولية - ويعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة، أو السجن المؤبد، أو الإعدام. |
2. Terrorism committed by a group of persons acting in conspiracy, whether entailing damage on a major scale or other serious consequences, is punishable by a term of imprisonment of between 8 and 20 years. | UN | 2 - يعاقب على الإرهاب الذي تمارسه مجموعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق، أو الذي يؤدي إلى حدوث أضرار جسيمة، أو أية تأثيرات أخرى خطيرة، بالسجن لمدة تتراوح بين ثماني سنوات وعشرين سنة. |
According to Art. 166 of the forthcoming Penal Code concerning the `Sexual Exploitation of a Third Person', the transportation of a person to a different country to that in which he or she is born or resides, for the purposes of engaging that person in the activity of prostitution, carries with it a term of imprisonment of between 2 and 10 years. | UN | طبقا للمادة 166 من قانون العقوبات المقبل فيما يتعلق بـ ' الاستغلال الجنسي لشخص ثالث`، فإن نقل شخص إلى بلد مختلف عن البلد الذي وُلد فيه أو يقيم فيه، لأغراض استخدام هذا الشخص في أنشطة البغاء، يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات. |
Anyone participating in the support or direct or indirect reconstitution of an association of this nature will be punished by a term of imprisonment of between one and five years and if such person is a foreign national, the court will prohibit that person to enter Moroccan territory. | UN | ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات كل من يشارك في تعهد جمعيات من هذا النوع أو في إعادة تشكيلها بصورة مباشرة أو غير مباشرة. وإذا تعلق الأمر بمواطن أجنبي، يصدر حكم بمنعه من دخول الأراضي المغربية. |
Anyone who imports, traffics in, manufactures, stockpiles, stores, acquires, supplies, uses or carries chemical, biological or nuclear weapons shall be liable to a term of imprisonment of between ninety-six (96) and one hundred and eighty (180) months and a fine of between one hundred and thirty-three point three three (133.33) and thirty thousand (30,000) the current minimum statutory monthly wage. | UN | كل من يقوم على نحو غير مشروع باستيراد أو تداول أو تصنيع أو تخزين أو احتياز أو توريد أو استعمال أو حمل أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية أو الاتجار بها يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 96 و 180 شهرا وبغرامة تتراوح بين 133.33، و 000 30 مرة أمثال الأجر الشهري القانوني الأدنى الساري. |
Spreading of an epidemic: Any person who spreads an epidemic shall be liable to a term of imprisonment of between four (4) and ten (10) years. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربع (4) وعشر (10) سنوات كل شخص يتسبب في انتشار وباء ما. |
The recruitment, training, financing, assisting and use of mercenaries for the purpose of participating in military action against a foreign State or preventing the lawful enjoyment of the right of peoples to self-determination, recognized by international law, are punishable by a term of imprisonment of between 7 and 15 years. | UN | تنص المادة على أن تجنيد أو تدريب أو تمويل أو استخدام أشخاص مأجورين للمشاركة في أعمال حربية ضد دولة أجنبية أو لإعاقة حصول شعب من الشعوب على حقه المشروع في تقرير المصير، الذي تقره القوانين الدولية - يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سبع سنوات وخمس عشرة سنة. |
1. Activity for the purpose of establishing a criminal organization or leading a criminal organization or its structural components is punishable by a term of imprisonment of between 5 and 12 years, either with or without the confiscation of property. | UN | 1 - يعاقب على القيام بتكوين منظمة إجرامية أو قيادة منظمة إجرامية أو أحد التنظيمات الداخلة في تكوينها، بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشر سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة. |
2. Participation in a criminal organization in any other manner is punishable by a term of imprisonment of between three and six years, with or without confiscation of property. | UN | 2 - يعاقب على المشاركة في منظمة إجرامية بأي شكل من الأشكال، بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وست سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة. |
3. The actions specified in paragraph 1 or 2 of this article, if committed by an organized group or causing loss of human life through negligence or giving rise to serious physical injury, is punishable by a term of imprisonment of between 5 and 15 years. | UN | 3 - يعاقب على الأعمال المذكورة في الفقرتين الأولى والثانية من هذه المادة، التي تنفذها جماعة منظمة، أو تفضي إلى الموت بسبب الإهمال، أو تتسبب في حدوث أضرار جسيمة، بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |
When a number of persons conspire for the purpose of committing offences, each of them shall, for that act alone, be liable to a term of imprisonment of between three (3) and six (6) years. | UN | عندما يتآمر عدد من الأشخاص بقصد ارتكاب جرائم، توقع على كل منهم، فيما يخص هذا الفعل وحده، عقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وست سنوات. |
1. The use of weapons of mass destruction that are prohibited by international treaties by which the Ukrainian parliament has agreed to be bound shall be punishable by a term of imprisonment of between 8 and 12 years. | UN | 1- يعاقب على استخدام أسلحة الدمار الشامل المحظور استخدامها بموجب المعاهدات الدولية التي وافق البرلمان الأوكراني على الالتزام بها بالسجن لفترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة. |
A term of imprisonment of between one and ten years shall be imposed on any person who, with the intention of procuring or obtaining an inheritance benefit for himself or for a third person, influences the processing or output of the data of a computer system by means of programming, the utilization of incorrect or incomplete data, the improper use of data or any other action affecting the processing of data in the system. | UN | تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة واثنتي عشرة سنة على الشخص الذي يقوم، في سبيل تدبير الحصول على فائدة مادية لصالحه أو لصالح شخص آخر، بالتأثير في تجهيز بيانات نظام حسابي أو في نتيجته، من خلال البرمجة أو استعمال بيانات زائفة أو غير كاملة، أو استعمال البيانات بصورة غير ملائمة أو أي فعل آخر من أفعال التدخل في تجهيز بيانات ذلك النظام. |
The penalty for contravention of the applicable legal provisions is a term of imprisonment of between two and fifteen years pursuant to Section 34 paragraph 4 of the Foreign Trade and Payments Act in conjunction with Council Regulation (EC) No. 881/2002. | UN | وتتمثل العقوبة التي تطبق على مخالفة الأحكام القانونية المعمول بها، في السجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة عشر عاما بموجب الفقرة 4 من المادة 34 من قانون التجارة والمدفوعات الخارجية، وذلك في إطار لائحة مجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 881/2002. |
To that end, it imposes a term of imprisonment of between 15 and 25 years penal servitude on any person committing the acts established therein as terrorism. | UN | ولهذه الغاية، ينص هذا القانون على عقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 15 و 25 سنة لأي شخص يرتكب الأفعال المحددة في هذا القانون بمثابة إرهاب. |
A term of imprisonment of between 10 and 20 years shall also be imposed on any person who trains or instructs, or attempts to train or instruct, one or more persons to manufacture explosives or to use them for an unlawful purpose. | UN | ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن عشر سنوات ولا تزيد على عشرين سنة كل من درَّب أو مرَّن أو شرع في تدريب أو تمرين شخص أو أكثر على صنع المتفجرات أو استعمالها بقصد الاستعانة بهم في تحقيق غرض غير مشروع. |