24. After the termination of the oil-for-food programme on 21 November 2003, the United Nations Office of the Iraq Programme was closed on 31 May 2004. | UN | 24 - بعد إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُقفل مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق في 31 أيار/مايو 2004. |
They welcome the arrangements that you propose in order to balance concern for the timely termination of the oil-for-food programme against the need for an orderly treatment of the requirements of both vendor and purchaser. | UN | وهم يرحبون بالترتيبات التي تقترحونها للموازنة بين القلق الناجم عن إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في الوقت المناسب والحاجة إلى معاملة شروط كل من المورد والمشتري بصورة نظامية. |
Security Council resolution 1483 (2003) calls for the termination of the oil-for-food programme. | UN | وقد دعا قرار مجلس الأمن 1483 (2003) إلى إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء. |
C. termination of the oil-for-food programme | UN | جيم - إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء |
In the same resolution, the Council ordered the termination of the oil-for-food programme on 21 November 2003 and authorized the transfer of responsibility for the administration of its remaining activities to the Coalition Provisional Authority in Iraq. | UN | وبموجب القرار ذاته، أمر المجلس بإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأذن بنقل المسؤولية عن إدارة أنشطته المتبقية إلى سلطة التحالف المؤقتة في العراق. |
The Council held consultations on 19 November 2003 in which the Executive Director briefed the Council on the arrangements for the termination of the oil-for-food programme. | UN | وأجرى المجلس مشاورات يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أحاط فيها المدير التنفيذي المجلس علما بترتيبات إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء. |
The members of the Council seize this opportunity to thank you for your efforts to balance concern for the timely termination of the oil-for-food programme against the need for a successful conclusion of the projects initiated under this programme. | UN | واغتنم أعضاء المجلس هذه الفرصة ليتقدموا إليكم بالشكر على الجهود التي تبذلونها للموازنة بين حرصكم على إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في الوقت المناسب وضرورة إنجاز للمشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج. |
This is particularly true with respect to (a) humanitarian relief and emergency rehabilitation efforts, (b) the reconstruction needs assessment process and the Madrid Conference and (c) the termination of the oil-for-food programme. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على ما يلي: (أ) جهود الإغاثة الإنسانية والإنعاش في حالات الطوارئ؛ (ب) عملية تقييم احتياجات التعمير، ومؤتمر مدريد؛ (ج) إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء. |
2. I would now like to provide the Council with an update on the situation of the letters of credit that continue to be maintained by the bank and to propose a specific course of action for the Council's consideration in relation to the ongoing management of those letters of credit, so that the termination of the oil-for-food programme can be continued in an orderly manner. | UN | 2 - وأود الآن أن أقدم إلى مجلس الأمن معلومات مستكملة عن حالة خطابات الاعتماد التي ما زالت قائمة لدى المصرف، وأن أقترح مسارا معينا لنظر المجلس فيما يتصل بالإدارة المستمرة لخطابات الاعتماد المذكورة، كي تتسنى مواصلة إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء بصورة منظمة. |
These financial statements reflect the transactions covering the third year of the phase-down operations following the termination of the oil-for-food programme in November 2003 pursuant to Security Council resolution 1483 (2003). | UN | وتبين هذه البيانات المالية المعاملات التي أجريت خلال السنة الثالثة من عمليات الخفض التدريجي التي تلت إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003). |
27. More than six years after the announcement of the termination of the oil-for-food programme in November 2003, the Secretary-General repeatedly expressed in his letters to the President of the Security Council his concern over the chronic problem of the slow provision or non-provision of the necessary authentication documents by the Government of Iraq. | UN | 27 - بعد مرور أكثر من ست سنوات على الإعلان عن إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعرب الأمين العام مرارا في رسائله إلى رئيس مجلس الأمن عن قلقه إزاء المشكلة المزمنة المتمثلة في بطء حكومة العراق في تقديم وثائق التصديق الضرورية أو في عدم تقديمها مطلقا. |
15. More than five years after the announcement of the termination of the oil-for-food programme in November 2003, the Secretary-General expressed in his letters to the President of the Security Council his concern over the chronic problem of the slow provision or nonprovision of the necessary authentication documents by the Government of Iraq. | UN | 15 - بعد مرور أكثر من خمس سنوات على إعلان إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعرب الأمين العام في رسائله الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن قلقه إزاء المشكلة المزمنة المتمثلة في بطء حكومة العراق في تقديم مستندات التوثيق الضرورية أو في عدم تقديمها مطلقا. |
4. Within that context, the report recommends an overall approach and structure for the United Nations presence in Iraq for the remainder of 2003, taking into account paragraph 16 of resolution 1483 (2003), in which the Council requested the termination of the oil-for-food programme in November 2003. | UN | 4 - وفي هذا السياق، يوصي التقرير بتبني نهج شامل وبنية متكاملة لوجود الأمم المتحدة في العراق طيلة الجزء المتبقي من عام 2003، أخذا في الحسبان الفقرة 16 من القرار 1483 (2003)، التي طلب فيها المجلس إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
8. In view of the termination of the oil-for-food programme effective 21 November 2003, the United Nations Office of the Iraq Programme authorized the transfer of responsibility for the administration of its remaining activities to the Coalition Provisional Authority in Iraq pursuant to Security Council resolution 1483 (2003). | UN | 8 - بالنظر إلى إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء اعتبارا من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أذن مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق بنقل المسؤولية عن إدارة أنشطته المتبقية إلى سلطة التحالف المؤقتة في العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003). |