The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. | UN | وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها. |
Draft article 3. Non-automatic termination or suspension | UN | مشروع المادة 3 الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
Draft article 13. Cases of termination or suspension | UN | مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق |
termination or suspension of treaties should not be linked to the legality or illegality of the use of force. | UN | وينبغي عدم ربط إنهاء أو تعليق المعاهدات بمشروعية أو عدم مشروعية استخدام القوة. |
Furthermore, in certain situations, the outbreak of an armed conflict would indeed cause the termination or suspension of a treaty ipso facto, for example in the case of a bilateral political or military alliance treaty. | UN | علاوة على ذلك، فإن اندلاع النـزاع المسلح، في حالات معينة، يتسبب فعلا في إنهاء أو تعليق معاهدة تلقائيا، كما هو الأمر مثلا في حالة معاهدة سياسية ثنائية أو معاهدة تحالف عسكري ثنائية. |
In particular, in the case of a continuing wrongful act, it should be recalled that the breach ceases, by definition, with the termination or suspension of the obligation, without prejudice to the responsibility already incurred. | UN | وبوجه خاص، ففي حالة استمرار فعل غير مشروع، يجدر بالذكر أن الانتهاك يتوقف، حكما، بإنهاء أو تعليق الالتزام، دون الإخلال بالمسؤولية التي قامت بالفعل. |
However, it would be useful to merge into draft article 4 a nonexhaustive list of categories of treaties which were, in principle, not susceptible to termination or suspension in case of armed conflict. | UN | ومن ناحية ثانية، سيكون من المفيد إدراج قائمة غير شاملة بفئات المعاهدات التي تُعد من حيث المبدأ غر قابلة للإنهاء أو التعليق في حالات الصراع المسلح، في مشروع المادة 4. |
Article 3. Non-automatic termination or suspension 289 - 291 161 | UN | المادة 3- الإنهاء أو التعليق غير التلقائي 289-291 136 |
Draft article 3 -- Non-automatic termination or suspension | UN | 4 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
The principle of non-automatic termination or suspension contained in draft article 3 was useful in that it encouraged the stability and continuity of treaty relations. | UN | ويعد مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي للمعاهدة الوارد في مشروع المادة 3 مفيدا من حيث أنه يشجع على استقرار العلاقات التعاهدية واستمرارها. |
Draft article 3 -- Ipso facto termination or suspension | UN | 4 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي |
Non-automatic termination or suspension | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
He noted that it was useful to retain draft article 13 given the amount of confusion there existed between cases of termination or suspension as a consequence of the outbreak of armed conflict as opposed to the situations listed in the draft article. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه من المفيد الإبقاء على مشروع المادة 13 نظراً لحجم الخلط القائم بين حالات الإنهاء أو التعليق نتيجة لنشوب نزاع مسلح وتلك الحالات المذكورة في مشروع المادة. |
Article 3. Nonautomatic termination or suspension 93 | UN | المادة 3- الإنهاء أو التعليق غير التلقائي 79 |
Non-automatic termination or suspension | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
To use such intention as a criterion might therefore not be enough to determine the termination or suspension of treaties. | UN | ولذلك، فإن استعمال هذه النية كمعيار قد لا يكون كافياً لتقرير إنهاء أو تعليق العمل بالمعاهدة. |
The latter had been introduced as an additional threshold intended to limit the possibility whereby States could assert the termination or suspension of the operation of a treaty, or the right of withdrawal, on the basis of their participation in such types of conflicts. | UN | وذكر أن الفقرة الأخيرة تم طرحها كمنطَلق إضافي يقصد إلى تقييد الإمكانية التي يمكن للدول أن تلجأ إليها لتأكيد إنهاء أو تعليق سريان إحدى المعاهدات على أساس مشاركتها في مثل هذه النوعيات من المنازعات. |
At the same time, it must be recognized that there is no easy way of reconciling the principle of stability, in article 3, with the fact that the existence of armed conflict may result in the termination or suspension of treaty relations. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب إدراك أنه ليست ثمة سبيل ميسر للتوفيق بين مبدأ الاستقرار، في المادة 3، وكون نشوب نزاع مسلح قد يؤدي إلى إنهاء أو تعليق العلاقات التعاهدية. |
It was clear from the debate, and the Klöckner v. Cameroon case, that the exceptio was not concerned with the termination or suspension of treaty obligations but rather with excuses for non-performance. | UN | ومن الواضح من المناقشة ومن قضية كلوكنر ضد الكاميرون أن الدفع بعدم التنفيذ لا يتعلق بإنهاء أو تعليق المعاهدة ولكن بأعذار عدم الوفاء. |
Draft article 4. The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict | UN | مشروع المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح |
:: First: The existence of armed conflict impedes the giving of notice of termination or suspension within a reasonable period | UN | :: أولا: وجود نزاع مسلح يحول دون توجيه إخطار بالإنهاء أو التعليق في غضون مهلة معقولة. |
Moreover, there seemed to be no reason why susceptibility to termination or suspension on the basis of intention should be dealt with, in draft article 4, while leaving other possible grounds for derogating from a treaty during armed conflict to other branches of international law. | UN | وفضلاً عن ذلك يبدو أن لا سبب يبرِّر إمكانية إلغاء أو تعليق المعاهدة على أساس النيّة مما ينبغي معالجته في مشروع المادة 4 مع ترك الأسباب الممكنة الأخرى للانسحاب من معاهدة ما خلال نزاع مسلح إلى فروع أخرى بالقانون الدولي. |
Those grounds, which could be formulated in the light of the criteria listed in draft article 4, should be regarded as fundamental and not merely supplementary when the possibility of termination or suspension at a time of armed conflict was in question. | UN | وينبغي اعتبار هذه الأسباب التي يمكن صوغها في ضوء المعايير المدرجة في مشروع المادة 4 أساسية وليست تكميلية متى تعرضت إمكانية إنهاء المعاهدات أو تعليقها أثناء النزاع المسلح للتشكيك. |
From this perspective, draft article 17 may also be seen as a counterbalance to draft article 3, which establishes the principle of nonautomatic termination or suspension in the event of armed conflict. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يمكن النظر أيضاً إلى مشروع المادة 17 كقوة مقابلة لمشروع المادة 3، التي تشير إلى مبدأ عدم تلقائية إنهاء المعاهدة أو تعليق نفاذها في حالة النزاع المسلح. |
His delegation agreed in general with the indicia, particularly the intention of the parties to the treaty, but failed to see how the number of parties could provide evidence for termination or suspension of or withdrawal from a treaty. | UN | وقال إن وفده يوافق بصورة عامة على هذه الدلائل، وخاصة نية الأطراف في المعاهدة، ولكنه لا يستطيع أن يفهم كيف يمكن لعدد الأطراف أن يوفر الدليل على إنهاء المعاهدة أو تعليقها أو الانسحاب منها. |
The outbreak of an armed conflict does not lead automatically to termination or suspension. | UN | فنشوب نزاع مسلح لا يؤدي تلقائيا إلى إنهاء معاهدة أو تعليقها. |
The Working Group would therefore probably be re-established the following year in order to wrap up its work on issues arising in the context of draft articles 8, 9 and 12 to 14, which included the procedure to be followed for termination or suspension of a treaty due to the outbreak of an armed conflict and the possible severability of provisions. | UN | ولذلك من المحتمل إعادة إنشاء الفريق العامل السنة المقبلة لإنهاء عمله في القضايا الناشئة في سياق مشاريع المواد 8 و 9 و 12 إلى 14، التي تتضمن الإجراءات التي يتعين اتباعها لإنهاء أو تعليق معاهدة بسبب نشوب نزاع مسلح والقابلية الممكنة لتجزؤ الأحكام. |