ويكيبيديا

    "terms and conditions of service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواعد وشروط الخدمة
        
    • أحكام وشروط خدمة
        
    • أحكام وشروط الخدمة
        
    • شروط وأحكام الخدمة
        
    • شروط الخدمة
        
    • لشروط وأحكام الخدمة
        
    • شروط وأحكام خدمة
        
    • الخدمة وشروطها
        
    • ﻷحكام وشروط خدمة
        
    • شروط وظروف
        
    • تشغيلهم وشروطه
        
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the President of the Mechanism shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The Advisory Committee points out that such a broad approach is not entirely consistent with the provision in article 13 quater of the statute of the Tribunal that the terms and conditions of service should be applied mutatis mutandis. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا النهج العام لا يتطابق تطابقا تاما مع أحكام المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة التي تقضي بانطباق شروط وأحكام الخدمة المعدّلة بحسب الاقتضاء.
    A. Review of National Professional Officers: terms and conditions of service UN شروط الخدمة لفئة الخدمــــات العامة والفئـات الأخــــرى من الموظفين المعينين محليا
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the President of the Mechanism shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Review of the National Professional Officers: terms and conditions of service UN ألف - استعراض موظفي الفئة الفنية الوطنيين: أحكام وشروط الخدمة
    Member, Review Committee on terms and conditions of service for Public and Political leaders, Uganda. UN عضو، لجنة مراجعة أحكام وشروط الخدمة فيما يتعلق بالزعماء الجماهيريين والسياسيين، أوغندا.
    Also acknowledging that the workload of the ad litem judges and permanent judges of the Tribunals is identical and that their responsibilities are nearly identical, despite the prevailing differences in their terms and conditions of service, UN وإذ تسلّم أيضا بتطابق عبء العمل للقضاة المخصصين والقضاة الدائمين في المحكمتين وبأن مسؤولياتهما متطابقة تقريبا، على الرغم من الاختلافات السائدة في شروط وأحكام الخدمة في الحالتين،
    It also fully supported the call for effective and open recruitment procedures and the review of United Nations terms and conditions of service for civilian staff to ensure the recruitment and retention of qualified personnel. UN ويؤيد وفده تأييدا كاملا أيضا الدعوة إلى وضع إجراءات توظيف فعالة ومفتوحة وإعادة النظر في شروط الخدمة في الأمم المتحدة للموظفين المدنيين وكفالة توظيف الأفراد المؤهلين والاحتفاظ بهم.
    FICSA fully supported a common system of terms and conditions of service within the United Nations organization to ensure that they functioned effectively. UN ٧٠١ - وقال إن الاتحاد يؤيد تماما وضع نظام موحد لشروط وأحكام الخدمة في تنظيم اﻷمم المتحدة لكفالة فعالية تطبيقها.
    The terms and conditions of service of other experts on mission, including any recourse mechanism or procedure, are established by the appointing body. UN وتضع الهيئة التي تقوم بالتعيين شروط وأحكام خدمة الخبراء الآخرين القائمين بمهام، بما في ذلك أي آلية أو إجراء للرجوع.
    240. Currently, all employees (including female employees) and their employers are free to negotiate the terms and conditions of their employment, including the hours of work and compensation for overtime work, provided that the terms and conditions of service must not be worse than the provisions in EO. UN 240- أما في الوضع الراهن، فجميع الموظفين (بما في ذلك الموظفات) وأصحاب العمل أحرار في التفاوض على شروط عملهم وظروفه، بما في ذلك ساعات العمل والتعويض عن العمل الإضافي، شريطة ألا تكون أحكام الخدمة وشروطها أسوأ من أحكام قانون العمل.
    In accordance with the statute, they would be eligible for re-election and their terms and conditions of service would correspond to those of the Judges of the International Court of Justice (ICJ). UN وبموجب النظام اﻷساسي سيكون هؤلاء مؤهلين ﻹعادة انتخابهم وستكون أحكام وشروط خدمتهم مطابقة ﻷحكام وشروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    The Committee notes that terms and conditions of service of local staff are established on the basis of a survey of best prevailing local conditions. UN وتشير اللجنة إلى أن شروط وظروف الخدمة المحلية تحدد على أساس استقصاء أفضل الظروف المحلية السائدة.
    Individuals working for UNOPS whose terms and conditions of service are tailored to the needs of the projects on which they are working. UN هم الأفراد العاملون مع المكتب الذين تُكيف أحكام تشغيلهم وشروطه مع احتياجات المشاريع التي يعملون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد