ويكيبيديا

    "terms of value" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيث القيمة
        
    • حيث قيمة
        
    • حيث قيمتها
        
    • قيمة الأصناف
        
    According to Mr. Lamy, the only way to achieve this goal is to measure trade in terms of value added. UN ووفقا لما ذكره السيد لامي، فإن السبيل الوحيد لتحقيق هذا الهدف هو قياس التجارة من حيث القيمة المضافة.
    The first thing to mention in terms of value added is the timeliness of this enterprise. UN وأول شيء يجدر ذكره من حيث القيمة المضافة هو التوقيت المناسب لهذا المشروع.
    Tourism is a fast growing and a promising sector both in terms of value added and employment generation. UN وقطاع السياحة قطاع ينمو بسرعة ويبشر بخير من حيث القيمة المضافة وتوليد العمالة.
    The Global Forum also presented the findings of studies of trade in terms of value added. UN وقدم المنتدى العالمي أيضا نتائج الدراسات المتعلقة بالتجارة من حيث القيمة المضافة.
    By the end of 1993, a total of 461 new projects had been accepted, representing an increase of 6.5 per cent in terms of the number of projects and of 11 per cent in terms of value of projects. UN وبحلــول نهايــة عام ١٩٩٣، تــم قبول ما مجموعه ٤٦١ مشروعا جديدا، تمثل زيادة ٦,٥ في المائة من حيث عدد المشاريع و ١١ في المائة من حيث قيمة المشاريع.
    Official exports of gold from Uganda have declined in terms of value and volume during 2011, but those from Burundi have risen. UN وقد انخفضت صادرات الذهب الرسمية من أوغندا من حيث قيمتها وحجمها خلال سنة 2011، ولكنها ارتفعت في بوروندي.
    For example, in terms of value for money achieved, the United Nations might look at price-trend indicators, measures of the extent of bidding and service to requisitioner indicators, such as delays in delivery. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لﻷمم المتحدة، من حيث القيمة المحققة مقابل المال، أن تنظر في مؤشرات اتجاه اﻷسعار ومقاييس مدى العطاءات ومؤشرات الخدمة المقدمة للجهة الطالبة، مثل التأخر في مواعيد التسليم.
    56. In the light of the increase in the number of purchase orders, both in terms of value and volume, the services of one additional buyer are required. UN 56 - وبالنظر إلى زيادة عدد طلبات الشراء، سواء من حيث القيمة أو الحجم، فمن المطلوب الاستعانة بخدمات مشتر إضافي واحد.
    The UNCTAD report goes on to note that since 2000, the shares of the different modes of transport have remained fairly stable in terms of volume, while they have fluctuated more dramatically in terms of value. UN 25- ويمضي تقرير الأونكتاد ليشير إلى أنه منذ عام 2000، ظلت حصص مختلف وسائط النقل مستقرة نسبيا من حيث الحجم، بينما تقلبت إلى حد كبير من حيث القيمة.
    For example, for the top 20 products at 4-digit HS code in terms of value in 2004, as many as 9 faced high weighted tariffs in developed country markets excess of 7.5 per cent, six of which being in double-digit. UN فقد واجهت مثلاً تسعة من المنتجات العشرين التي تتصدر قائمة النظام المنسق الرباعي الأرقام من حيث القيمة في عام 2004، تعريفات مرجحة عالية في أسواق البلدان المتقدمة تجاوزت نسبتها 7.5 في المائة، علما بأن ستة منها كانت ثنائية الأرقام.
    For example, for the top 20 products at 4-digit HS code in terms of value in 2004, as many as nine faced high weighted tariffs in developed country markets in excess of 7.5 per cent, six of which were at double-digit rates. UN فعلى سبيل المثال، فرضت في أسواق البلدان المتقدمة تعريفات مرجحة مرتفعة على تسعة من المنتجات العشرين ذات الرمز الرباعي الأرقام في النظام المنسق من حيث القيمة في عام 2004، وتجاوزت نسبة تلك التعريفات 7.5 في المائة، علماً بأن ستة من المنتجات كانت معدلاتها مكونة من رقمين.
    A new set of Rules was required for this workhorse of commerce and finance, which, in terms of value, exceeds commercial credits by a ratio of 5:1. UN فاقتضت الحاجة وضع مجموعة جديدة من القواعد لهذه اﻵلية التجارية والمالية التي تتجاوز ، من حيث القيمة ، الاعتمادات التجارية بنسبة ٥ الى ١ .
    554. According to some estimates, submarine telecommunications together with the associated submarine fibre-optics cable industry is the largest marine industry in terms of value added. UN ٥٥٤ - ووفقا لبعض التقديرات، فإن صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية البحرية، وما يتصل بها من عمليات مد كابلات اﻷلياف البصرية تحت الماء، أصبحت أكبر الصناعات البحرية من حيث القيمة المضافة.
    14. Business-to-business e-commerce in Hungary is relatively developed and online transactions are continuously increasing in terms of value. UN 14 - تعتبر التجارة الالكترونية من شركة إلى شركة في هنغاريا متطورة نسبيا وتتزايد العمليات بالإنترنت باستمرار من حيث القيمة.
    14. Moreover, the Secretary-General expects that a number of benefits would result from the proposed new framework in terms of " value added " in the provision of services to Member States: UN ١٤ - وعلاوة على ذلك، يتوقع اﻷمين العام، أن ينجم عن اﻹطار الجديد عددا من الفوائد من حيث " القيمة المضافة " لدى تقديم الخدمات إلى الدول اﻷعضاء:
    But there is more to the productivity conundrum than the 2008 crisis. In the two decades that preceded the crisis, the sector of the US economy that produces internationally tradable goods and services – one-third of overall output – failed to generate any increase in jobs, even though it was growing faster than the non-tradable sector in terms of value added. News-Commentary ولكن معضلة الإنتاجية لا تنتهي عند أزمة 2008. ففي العقدين السابقين للأزمة، فشل القطاع الوحيد في الاقتصاد الأميركي الذي ينتج سلعاً وخدمات دولية قابلة للتداول ــ ثلث الناتج الإجمالي ــ في توليد أي زيادة في الوظائف، حتى برغم أنه كان ينمو بسرعة أكبر من القطاع غير القابل للتداول من حيث القيمة المضافة.
    Between 1949 and 1958, 35 per cent of Cuban tobacco exports, in terms of value, went to the United States market. UN وكانت نسبة 35 في المائة من صادرات التبغ الكوبي (من حيث القيمة) تتجه في الفترة بين عامي 1949 و 1958 إلى سوق الولايات المتحدة.
    16. Owing to the strong performance in 2004, with positive 28.7 per cent for total assets, the Fund recorded the historical high in terms of value in March 2004, recovering from negative returns in real terms for the years from 2001 to 2003. UN 16 - ونظرا للأداء الجيد للصندوق في عام 2004، والمردود الموجب البالغ 28.7 في المائة لمجموع الأصول، فقد سجل الصندوق أعلى مستوى تاريخي من حيث القيمة في آذار/مارس 2004، واستدرك الخسارة في العائدات بالقيمة الحقيقية التي لحقت به بين سنتي 2001 و 2003.
    The primary JI market therefore represented approximately 11 per cent of the combined primary market for JI and the CDM in terms of volume and 12 per cent in terms of value. UN ومن ثم، كانت السوق الأولية للتنفيذ المشترك تمثل نحو 11 في المائة من السوق الأولية المشتركة للتنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة من حيث الحجم، وتمثل 12 في المائة من حيث القيمة().
    In terms of value, lending to women increased to $6.3 million, of which $5.7 million financed women's businesses in Gaza through the programme's solidarity group lending product. UN ومن حيث قيمة القروض، زاد حجم القروض المقدمة إلى النساء ليبلغ 6.34 ملايين دولار، استخدم معظمها (5.71 ملايين دولار) لتمويل أنشطة اقتصادية نسوية في غزة من خلال خدمة البرنامج للإقراض الجماعي التضامني.
    Table 8, listing the " top 10 " items (in terms of value in United States dollars) procured by United Nations system organizations during 2011, shows that the procurement spend of the organizations had significant similarities and was concentrated on several items. UN ويبين الجدول 8، الذي يتضمن قائمة ب " الأصناف العشرة الأولى " (من حيث قيمتها بدولارات الولايات المتحدة) التي اشترتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال عام 2011()، أن بين المؤسسات أوجه شبه كثيرة في إنفاقها على المشتريات وأنه يتركز في عدة أصناف.
    The improvement during the 2011/12 financial period was significant and represented a 39 per cent reduction of unused items in terms of value from $136.56 million to $83.55 million. UN وكان التحسن الذي سُجل خلال الفترة المالية 2011/2012 كبيرا ومثل انخفاضا بنسبة 39 في المائة في قيمة الأصناف غير المستخدمة من 136.56 مليون دولار إلى 83.55 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد