Our own experts are in the best position to comprehend the intricacies and peculiarities of the diverse territorial arrangements, and to work with other experts in articulating the needs and concerns of the people of the respective regions. | UN | فخبراؤنا هم في أفضل موقع لفهم تعقيدات الترتيبات الإقليمية المختلفة وخصائصها، والعمل مع الخبراء الآخرين في تبيان احتياجات الناس وشواغلهم في كل من المنطقتين. |
This approach to a political solution would give each party some, but not all, of what it wanted and would follow the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | وسيعطي هذا النهج في التماس حل سياسي كل طرف شيئا مما يريد وليس كل ما يريد، وسيتبع سابقة التقسيم المتفق عليها في عام 1976 بين المغرب وموريتانيا، ولكنه لن يتبع بالضرورة الترتيبات الإقليمية نفسها. |
The Secretary-General pointed out that such an approach to a political solution would have given each party some, but not all, of what it wanted and would have followed the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن هذا النهج للتوصل إلى حل سياسي يعطـي كل طرف بعض، ولكن ليـس كــل، ما يريده، ويقتدي بسابقة التقسيم الذي اتُفق عليـه في عام 1976 بين المغرب وموريتانيا، دون القيام بالضرورة باعتماد الترتيبات الإقليمية نفسها. |
The Secretary-General pointed out that such an approach to a political solution would give each party some, but not all, of what it wanted and would follow the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | وأوضح الأمين العام أن اتباع هذا الأسلوب في السعي من أجل حل سياسي من شأنه أن يمنح كل طرف بعض، ولكن لا كل، ما يريده، وسيتبع سابقة التقسيم المتفق عليها في 1976 بين المغرب وموريتانيا، ولكن ليس بالضرورة نفس الترتيبات الإقليمية. |
Such an approach to a political solution would have given each party some, but not all, of what it wanted and would have followed the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | واتباع مثل هذا النهج من أجل التوصل إلى تسوية سياسية من شأنه أن يحقق لكل طرف جزءا من مطالبه وليس جميعها ويكون بذلك حذا حذو الاتفاق السابق، دون أن يتضمن بالضرورة الترتيبات الإقليمية نفسها، أي اتفاق التقسيم المتفق عليه في عام 1996 بين المغرب وموريتانيا. |
23. Mr. Richardson (Saint Kitts and Nevis) said that, as one of the newest members of the Committee, his delegation was eager to learn from more seasoned colleagues about territorial arrangements in all regions and looked forward to contributing to the promotion of self-determination for all Non-Self-Governing Territories. | UN | 23 - السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس): قال إن وفده، باعتباره أحدث عضو في اللجنة، تواق إلى أن يطلع من زملائه الأكثر حنكة على الترتيبات الإقليمية القائمة في جميع المناطق، ويتطلع إلى المساهمة في تحقيق تقرير المصير لكل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements; | UN | 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية؛ |
12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements; | UN | 12 - تشدد على أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منها، تحت قيادة حكومات الأقاليم بهدف معالجة الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية؛ |
12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements; | UN | 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية؛ |
The respective " territorial " arrangements were the means devised in order to achieve that end, of protection of " populations " or " peoples " . | UN | وكانت الترتيبات " الإقليمية " ذات الصلة عبارة عن وسائل استخدمت لتحقيق هذه الغاية المتمثلة في حماية " السكان " أو " الشعوب " . |
12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories; | UN | 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية داخليا في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن كثب التطورات المتعلقة بالمركز السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛ |
12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories; | UN | 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية الداخلية في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن قرب التطورات المتعلقة بالوضع السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛ |
12. Stresses the importance of the constitutional reviews in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories; | UN | 12 - تؤكد أهمية عمليات استعراض الدستور التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية داخليا في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن كثب التطورات المتعلقة بالمركز السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛ |