ويكيبيديا

    "territorial autonomy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقلال الذاتي الإقليمي
        
    • الحكم الذاتي الإقليمي
        
    • حكم ذاتي اقليمي
        
    • الاستقلال الذاتي الاقليمي
        
    • الاستقلال اﻹقليمي
        
    Indeed, territorial autonomy has been used to accommodate the demands of linguistic or cultural minorities. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    Indeed, territorial autonomy has been used to accommodate the demands of linguistic or cultural minorities. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    Wages in State authorities, authorities of territorial autonomy and local self-governance are paid in accordance with the relevant laws and legal enactments. UN أما الأجور في هيئات الدولة وسلطات الحكم الذاتي الإقليمي والحكم الذاتي المحلي فتدفع وفقاً للقوانين والتشريعات ذات الصلة.
    For Western Sahara, territorial autonomy thus offered a realistic and sustainable solution. UN ومن ثم فإن الحكم الذاتي الإقليمي يقدم حلاً واقعياً ومستداماً بالنسبة للصحراء الغربية.
    In early 1995, the Hungarian Democratic Union of Romania called for territorial autonomy on an ethnic basis in certain areas. UN وفي أوائل عام ١٩٩٥، دعا الاتحاد الديمقراطي الهنغاري لرومانيا الى حكم ذاتي اقليمي على أساس عرقي في بعض المناطق.
    It was difficult to equate the right of territorial autonomy with the existence of a particular minority. UN ومن الصعب المعادلة بين حق الاستقلال الذاتي الاقليمي ووجود أقلية معينة بالذات.
    However, the representatives of one non-ethnic party pointed out that the return of territorial autonomy to Kosovo could lead to similar demands for Vojvodina and to unrest among the population. UN ولكن ممثلي أحد اﻷحزاب غير اﻹثنية أشار إلى أن عودة الاستقلال اﻹقليمي إلى كوسوفو قد يؤدي إلى مطالب مماثلة لفويفودينا، وإلى الاضطراب في صفوف السكان.
    territorial autonomy can enable the fair representation of minorities in regional legislatures and in the executive. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    This requires some degree of territorial autonomy. UN وهذا يتطلب درجة معينة من الاستقلال الذاتي الإقليمي.
    The Republic of Serbia comprises the Autonomous Province of Vojvodina (hereinafter: the AP of Vojvodina) and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija (hereinafter: the AP of Kosovo and Metohija) as forms of territorial autonomy. UN وتضم جمهورية صربيا مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي ومقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي باعتبارهما أحد أشكال الاستقلال الذاتي الإقليمي.
    Since it is based on the spatial principle, the advantage of territorial autonomy is that it enables problems to be resolved without necessarily entrenching societal divisions. UN وميزة الاستقلال الذاتي الإقليمي هو أنه، بحكم استناده إلى مبدأ الحيز المكاني، يتيح حل المشاكل دون الحاجة بالضرورة إلى إحداث شروخ مجتمعية.
    There are successful examples of how territorial autonomy has defused tensions, actually strengthened the sense of inclusion and provided the basis for the preservation of minority communities. UN وهناك أمثلة ناجحة على أن الاستقلال الذاتي الإقليمي ساعد على تهدئة التوترات، وعزز بالفعل الشعور بالاندماج، وقدم الأساس للحفاظ على مجتمعات الأقليات.
    Since it is based on the spatial principle, the advantage of territorial autonomy is that it enables problems to be resolved without necessarily entrenching societal divisions. UN وميزة الاستقلال الذاتي الإقليمي هو أنه، بحكم استناده إلى مبدأ الحيز المكاني، يتيح حل المشاكل دون الحاجة بالضرورة إلى إحداث شروخ مجتمعية.
    There are successful examples of how territorial autonomy has defused tensions, actually strengthened the sense of inclusion and provided the basis for the preservation of minority communities. UN وهناك أمثلة ناجحة على أن الاستقلال الذاتي الإقليمي ساعد على تهدئة التوترات، وعزز بالفعل الشعور بالاندماج، وقدم الأساس للحفاظ على مجتمعات الأقليات.
    15. Conceptually and in practice, territorial autonomy should be kept separate from cultural autonomy. UN 15- وينبغي، من الناحية المفاهيمية، وكذلك في الممارسة العملية، إبقاء الاستقلال الذاتي الإقليمي منفصلاً عن الاستقلال الذاتي الثقافي.
    Some representatives referred to the variety and complexity of situations faced by minorities in regions other than Europe, which require more creative solutions, underlining that the possibility of territorial autonomy on the basis of ethnicity might prove to be problematic. UN وأشار بعض الممثلين إلى تنوّع وتعقّد الأوضاع التي تعيشها الأقليات في مناطق خارج أوروبا، وهي أوضاع تتطلب حلولاً أكثر إبداعاً، مؤكدين أن إمكانية الاستقلال الذاتي الإقليمي على أساس الإثنية قد تسفر عن مشاكل صعبة.
    It is argued in the publication that limited attention has been paid to the role of territorial autonomy as a possible conflict resolution tool. UN ويُحتج في هذا المنشور بأن ثمة اهتماما محدودا تم إيلاؤه لدور الحكم الذاتي الإقليمي كأداة ممكنة لتسوية النزاعات.
    In some instances, this may include granting some form of territorial autonomy and fiscal control to autonomous regions and counties over local affairs, resources and development budgets. UN وفي بعض الحالات، قد يشمل ذلك منح بعض أشكال الحكم الذاتي الإقليمي والرقابة المالية للمناطق والمقاطعات التي تتمتع بالحكم الذاتي في ما يتعلق بإدارة الشؤون المحلية والموارد وميزانيات التنمية.
    In early 1995, HDUR called for territorial autonomy on an ethnic basis in certain areas. UN وفي أوائل عام ١٩٩٥، دعا الاتحاد الديمقراطي الهنغاري لرومانيا الى حكم ذاتي اقليمي على أساس عرقي في بعض المناطق.
    8. According to the 1990 Constitution, the Republic of Serbia consists of two autonomous provinces: Vojvodina, and Kosovo and Metohija, as forms of territorial autonomy. UN ٨ - وفقا لدستور عام ١٩٩٠، تتألف جمهورية صربيا من مقاطعتين مستقلتين ذاتيا هما فويو فودينا وكوسوفو وميتوهيا كشكلين من أشكال الاستقلال الذاتي الاقليمي.
    19. The mission noted that none of the Serbian and Hungarian regional party interlocutors from Vojvodina said they were seeking territorial autonomy. UN ١٩ - لاحظت البعثة أنه لم يصرح أي من المحاورين الصربيين والمحاورين التابعين للحزب اﻹقليمي الهنغاري من فويفودينا بأنه يطلب الاستقلال اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد