ويكيبيديا

    "territorial expansion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوسع الإقليمي
        
    • للتوسع الإقليمي
        
    • في التوسع اﻹقليمي
        
    • توسعا إقليميا
        
    • التوسع الاقليمي
        
    • والتوسع الإقليمي
        
    territorial expansion will facilitate the implementation and coordination of local development projects with NGOs. UN وسوف يتيسر تنفيذ وتنسيق مشاريع التنمية المحلية مع المؤسسات غير الحكومية، مع التوسع الإقليمي.
    Slow decisions on such matters will further distract international attention from Israel's territorial expansion in the West Bank. UN فالبـطء في اتخاذ قرارات بشأن هذه المسائل سيحول الانتباه الدولي عن التوسع الإقليمي لإسرائيل في الضفة الغربية.
    Nor could the right to self-determination be invoked to justify territorial expansion, through terrorism and violence. UN وليس من اللائق أيضا أن يتم التذرع بالحق في تقرير المصير لتبرير التوسع الإقليمي عن طريق الإرهاب والعنف.
    We are witnessing the results of the Russian Federation's policy of territorial expansion. UN إننا نشهد نتائج سياسة الاتحاد الروسي للتوسع الإقليمي.
    101. In considering the human rights situation in the region of the former Yugoslavia, it should be understood that the violations of those rights were the result of the political programme of the Belgrade authorities, who were pursuing their objective of territorial expansion or " Greater Serbia " through " ethnic cleansing " . UN ١٠١ - وأضاف يقول إنه لدى نظرنا في حالة حقوق الانسان في منطقة يوغوسلافيا السابقة، ينبغي أن نفهم أن انتهاكات هذه الحقوق هي نتيجة البرنامج السياسي لسلطات بلغراد، التي تتابع هدفها المتمثل في التوسع اﻹقليمي وتكوين " صربيا الكبرى " عن طريق ممارسة " التطهير العرقي " .
    In a society where territorial expansion and the search for external enemies are instilled as a national idea, democracy and pluralism cannot take root. UN إن الديمقراطية والتعددية لا يمكن أن تضربا بجذورهما في مجتمع يقوم فكره الوطني على غرس روح التوسع الإقليمي والبحث عن أعداء خارجيين.
    The local authorities were also implementing a policy of territorial expansion into Spanish waters. UN كما تطبق السلطات المحلية أيضا سياسة التوسع الإقليمي في المياه الإسبانية.
    Israel's continuation of its policy of territorial expansion was also in flagrant violation of the Fourth Geneva Convention and undermined and discredited the road map and the efforts of its sponsors. UN وأضاف أن مواصلة إسرائيل لسياستها في التوسع الإقليمي تعد كذلك انتهاكاً سافراً لاتفاقية جنيف الرابعة، كما تقوض خريطة الطريق وجهود رعاتها وتقضي عليها.
    This phenomenon, together with the construction of the Wall, suggests that territorial expansion remains an essential feature of Israel's policies and practices in the OPT. UN وهذه الظاهرة، مصحوبة ببناء الجدار تشير إلى استمرار التوسع الإقليمي كسمة أساسية من سمات سياسات إسرائيل وممارساتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    IX. TERRITORIAL EXPANSION: THE WALL AND SETTLEMENTS 41 - 44 14 UN تاسعاً - التوسع الإقليمي: السور والمستوطنات 41-44 18
    TERRITORIAL EXPANSION: THE WALL AND SETTLEMENTS UN تاسعاً- التوسع الإقليمي: السور والمستوطنات
    When territorial expansion occurs openly, as in the case of the purported annexation of East Jerusalem and the Golan Heights, the response of the international community, speaking through the United Nations, has been clear and firm. UN وعندما حدث التوسع الإقليمي على نحو علني، كما في حالة الضم المقصود للقدس الشرقية ومرتفعات الجولان، كان رد المجتمع الدولي المعبر عنه من خلال الأمم المتحدة واضحاً وحازماً.
    The latest development of the ICU's territorial expansion was the ill-advised armed attack and seizure of the city of Kismayo, in flagrant violation of the Khartoum Peace Agreement. UN وكان آخر تطور في التوسع الإقليمي لاتحاد المحاكم الإسلامية هو الهجوم المسلح غير الحكيم على مدينة كيسمايو واحتلالها، في انتهاك صارخ لاتفاق السلام المبرم في الخرطوم.
    As stressed in this report, the construction of the Wall within the West Bank and the continued expansion of settlements, which, on the face of it, have more to do with territorial expansion, de facto annexation or conquest, raise serious doubts about the good faith of Israel's justifications in the name of security. UN وكما يؤكد هذا التقرير، فإن بناء الجدار داخل الضفة الغربية، واستمرار توسيع المستوطنات الذي يبدو أقرب إلى التوسع الإقليمي أو الضم بحكم الأمر الواقع أو الغزو، يثيران شكوكاً جدية في صدق النوايا وراء المبررات الإسرائيلية التي تقدم باسم الأمن.
    " The Government of Argentina rejected the United Kingdom's territorial expansion in relation to the Malvinas Islands, South Georgia, the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas when it signed and ratified Additional Protocols I and II to the Treaty of Tlatelolco. UN " وقد رفضت حكومة الأرجنتين التوسع الإقليمي للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    40. In the conflicts caused by the territorial expansion of " junior " mining companies, different ways of seeing and experiencing the world, namely use value and exchange value, are pitted against each other. UN 40 - وفي النزاعات الناجمة عن التوسع الإقليمي لشركات التعدين " المبتدئة " تتصارع طريقتان مختلفتان لرؤية العالم ومعايشته، وهما قيمة الاستعمال وقيمة التبادل.
    73. These dissimilarities hinge on a number of historical factors that call for a clear distinction to be made between the phenomenon of the territorial expansion by indigenous nations into adjacent areas and that of the organized colonization, by European powers, of peoples inhabiting, since time immemorial, territories on other continents. UN 73- وتستند أوجه الاختلاف هذه إلى عدد من العوامل التاريخية التي تستدعي التفرقة بوضوح بين ظاهرة التوسع الإقليمي الذي قامت به الأمم الأصلية في المناطق المتاخمة وظاهرة استعمار الدول الأوروبية المنظَّم لشعوب تعيش منذ غابر العصور في أراضي قارات أخرى.
    The security situation is being used as a crude pretext for Israel's territorial expansion. UN أما الحالة الأمنية فإنما تستخدم ذريعة فجّة للتوسع الإقليمي من جانب إسرائيل.
    The separation wall, the increase of settlements and the building of security roads between the settlements and to Israel constitute a clear territorial expansion to the detriment of the Palestinian people and their inalienable right to self-determination and to the establishment of an independent and sovereign State. UN إن الجدار الفاصل وزيادة المستوطنات وشق الطرق الأمنية بين المستوطنات وإسرائيل أعمال تشكل توسعا إقليميا واضحا على حساب الشعب الفلسطيني وحقه الثابت في تقرير المصير على حساب إنشاء دولة مستقلة وذات سيادة.
    Secondly, in view of the reaction of leading States and international public opinion, Armenia feels that it can act with impunity and, hence, it wishes to continue its policy of territorial expansion, which has become a State policy. UN أما الثانية ففي ضوء رد فعل الدول الرئيسية والرأي العام الدولي، تشعر أرمينيا أن بوسعها أن تتصرف بمنجى من العقاب ومن ثم ترغب في مواصلة سياستها في التوسع الاقليمي التي أصبحت سياسة معتمدة من الدولة.
    But this positive attitude will not continue if the ICU persists in its aggressive policies of attacks and territorial expansion. UN ولكن هذا الموقف الإيجابي لن يستمر إذا تمادى اتحاد المحاكم الإسلامية في انتهاج سياسته العدوانية القائمة على الهجوم والتوسع الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد