ويكيبيديا

    "terrorism by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرهاب عن طريق
        
    • الإرهاب من خلال
        
    • الإرهاب وذلك
        
    • للإرهاب من خلال
        
    • الإرهاب من قبل
        
    • اﻹرهاب من جانب
        
    • الارهاب بواسطة
        
    • للإرهاب بتوافق
        
    • الإرهاب الذي تمارسه
        
    • الإرهابية من
        
    • لﻹرهاب
        
    We have also been participating in the fight against terrorism by replenishing the fleet of the Operation Enduring Freedom coalition in the Indian Ocean. UN وما برحنا أيضا نشارك في مكافحة الإرهاب عن طريق إعادة تجديد الأسطول التابع لتحالف عملية الحرية الدائمة في المحيط الهندي.
    It was deplorable that certain Governments were combating terrorism by prohibiting religious acts in public schools, thereby aggravating the situation and running the risk of promoting and legitimizing discrimination against Muslim people. UN ومن دواعي الاستياء، أن بعض الحكومات تقوم بمكافحة الإرهاب عن طريق حظر الأعمال الدينية في المدارس العامة، مما يفاقم الأحوال القائمة ويثير احتمالات تشجيع وتسويغ التمييز ضد السكان المسلمين.
    In the face of this horrendous scourge, our countries must mobilize and put up a common front in order to terrorize the terrorism by stifling it in its innermost refuges. UN ولمواجهة هذه الآفة الرهيبة، يجب على بلداننا أن تحشد قواها وأن تشكل جبهة مشتركة لترهيب الإرهاب عن طريق خنقه أينما وجد.
    The Security Service of the President of Turkmenistan combats terrorism by ensuring the safety of the President of Turkmenistan and his family members and protecting their property. UN وتقوم دائرة أمن رئيس تركمانستان بمكافحة الإرهاب من خلال كفالة سلامة رئيس تركمانستان وأفراد أسرته وحماية ممتلكاتهم.
    Conduct efforts to combat terrorism by preventing, detecting and interdicting terrorist activities and minimizing their consequences; UN القيام بالجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال منع، واكتشاف وحظر الأنشطة الإرهابية وتخفيف آثارها؛
    They also reinforce cooperation in the prevention of terrorism by modifying existing arrangements for extradition and mutual assistance. UN وهي تعزز كذلك التعاون في منع الإرهاب وذلك بتعديل الترتيبات القائمة الخاصة بترحيل الأشخاص والمساعدة المتبادلة.
    Two years ago, the General Assembly assumed the responsibility for strengthening the Organization's response to terrorism by giving us a platform for furthering our common efforts. UN ومنذ عامين، تولت الجمعية العامة المسؤولية عن تعزيز استجابة الأمم المتحدة للإرهاب من خلال توفير منبر لتكثيف جهودنا المشتركة.
    It has set out to collaborate with other parties and to develop specific legislation to fight against terrorism by defining and punishing infractions. UN فقد شرعت في التعاون مع أطراف فاعلة أخرى وفي تطوير تشريع محدد لمحاربة الإرهاب عن طريق تحديد الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Combat terrorism by preventing, detecting and halting terrorist activities and minimizing their consequences; UN مكافحة الإرهاب عن طريق منع الأنشطة الإرهابية وكشفها والحيلولة دون حدوثها والتخفيف من آثارها إلى أدنى حد؛
    Central banks and supervisors are contributing actively to the global fight against terrorism by seeking to deny access by those engaged in the financing and pursuit of terrorism to the financial system. UN تشارك المصارف المركزية والمشرفون المصرفيون مشاركة عملية في الكفاح العالمي ضد الإرهاب عن طريق السعي إلى حرمان المشاركين في تمويل الإرهاب والساعين إلى اقترافه من الاستفادة من النظام المالي.
    His delegation was grateful to UNESCO for its ambitious programme to combat terrorism by spreading a culture of peace. UN وأعرب لليونسكو عن امتنان وفده لبرنامجها الطموح الرامي إلى مكافحة الإرهاب عن طريق نشر ثقافة سلام.
    Similarly, we should do everything we can to succeed in our crusade against terrorism by, among other things, getting down to adopting a global convention on that subject. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نفعل كل ما بوسعنا للنجاح في حملتنا ضد الإرهاب عن طريق عدة أمور من بينها السعي إلى اعتماد اتفاقية عالمية بشأن هذا الموضوع.
    :: Operation Active Endeavour is a NATO maritime operation that contributes to the fight against terrorism by patrolling the Mediterranean Sea and monitoring shipping to help detect, deter and protect against terrorist activity. UN :: وعملية ' ' المسعى النشط`` عملية بحرية للناتو، تساهم في مكافحة الإرهاب عن طريق إجراء دوريات في البحر الأبيض المتوسط ورصد النقل البحري للمساعدة على كشف الأنشطة الإرهابية وردعها والحماية منها.
    They can also make an essential contribution to the global fight against terrorism by reducing the risk of non-State actors gaining access to weapons of mass destruction, radioactive materials and their means of delivery as well as preventing the spread of conventional weapons. UN ومن شأن الدول كذلك أن تسهم بقدر كبير في الكفاح العالمي ضد الإرهاب عن طريق الحد من خطر وصول الجهات الفاعلة من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل، والمواد المشعة، ووسائل إيصالها وكذلك الحيلولة دون انتشار الأسلحة التقليدية.
    At the meeting, the Secretariat provided an update on the implementation of the UNODC thematic programme on terrorism prevention, noting that the work also increasingly covered preventing terrorism by assisting States in establishing preventive criminal offences. UN وقدَّمت الأمانة خلال الاجتماع معلومات محدَّثة عن تنفيذ البرنامج المواضيعي للمكتب بشأن منع الإرهاب، مُشيرة إلى أنَّ العمل يشمل أيضاً، بقدر متزايد، منع الإرهاب من خلال مساعدة الدول على الأخذ بالتجريم الوقائي.
    In this regard, delegations emphasized the specific role of victims and the important contribution of civil society to help to address the conditions conducive to terrorism by sensitizing society, building community resilience to terrorism and bringing alleged perpetrators to justice. UN وأبرزت الوفود في هذا الصدد، الدور المنوط خصيَصاً بالضحايا وأهمية مساهمة المجتمع المدني في المساعدة على التصدي للظروف المفضية إلى الإرهاب من خلال توعية الجمهور وبناء قدرة المجتمعات على تحمل الإرهاب وتسليم الجناة المزعومين إلى العدالة.
    " The Security Council emphasizes the importance of technical assistance aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counter-terrorism needs. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب من خلال تلبية احتياجاتها في هذا المجال.
    The Republic of Korea has made efforts to address the conditions conducive to the spread of terrorism by promoting interreligious and intercultural tolerance. UN ولقد بذلت جمهورية كوريا جهودا لمعالجة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب من خلال تعزيز التسامح بين الأديان وبين الثقافات.
    It must address the causes conducive to the spread of terrorism by promoting the eradication of hunger and poverty, sustained economic growth, sustainable development, democracy, human rights for all and the rule of law. UN إنها يجب أن تتصدى للأسباب المؤاتية لانتشار الإرهاب وذلك بتعزيز القضاء على الجوع والفقر، والنمو الاقتصادي المستمر، والتنمية المستدامة، والديمقراطية، وحقوق الإنسان للجميع، وحكم القانون.
    Rather the Palestinian leadership has continued its policy of both active and tacit support for terrorism by providing moral and logistical support to terrorist organizations and by assuring free passage and safe harbour to known terrorist operatives. UN بل إن القيادة الفلسطينية واصلت سياستها المتمثلة في تقديم دعم فعال وضمني للإرهاب من خلال توفير الدعم المعنوي واللوجستيكي للمنظمات الإرهابية ومن خلال كفالة حرية المرور والمأوى الآمن لإرهابيين معروفين.
    There is no record of apprehension of persons suspected of terrorism by Border Guard as a result of cooperation with airlines. UN ولم يسجل حتى الآن القبض على أشخاص بتهمة الإرهاب من قبل حرس الحدود كنتيجة للتعاون مع خطوط الطيران.
    There is no doubt that the phenomenon of terrorism has become cause for deep concern to many peoples who have become fed up with criminal acts that aim at terrorizing whole societies and with the export of terrorism by countries that, having allowed themselves to become safe havens for extremism and bases for assassins and criminals, have hosted terrorists and provided them with refuge, protection and assistance. UN لا شك أن ظاهرة الارهاب باتت تؤرق شعوبا كثيرة ضاقت ذرعا بأعمال إجرامية تستهدف ترويع المجتمعات وتصدير اﻹرهاب من جانب دول ارتضت لنفسها أن تكون وكرا للتطرف، وقاعدة ينطلق منها القتلة والارهابيون، ومأوى لهم، تتيح لهم الملاذ وتقدم لهم العون.
    5. Urges States to continue working together, also on a regional and bilateral basis, to prevent and combat acts of terrorism by strengthening international cooperation and technical assistance within the framework of the international conventions and protocols related to terrorism; UN 5- يحث الدول على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس اقليمي وثنائي، لمنع ومكافحة أفعال الارهاب بواسطة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب؛
    We must work to develop a legal definition of terrorism by consensus. UN علينا أن نعمل من أجل وضع تعريف قانوني للإرهاب بتوافق الآراء.
    A draft comprehensive convention on international terrorism should lay down clear rules to stamp out terrorism by State armies. UN وينبغي لأي مشروع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يضع قواعد واضحة لاستئصال الإرهاب الذي تمارسه جيوش الدول.
    Sharon has continued his acts of terrorism by demolishing houses, arresting and assassinating Palestinian citizens, tightening the siege on the Palestinian people and continuing to build settlements and the racist separation wall. UN استمر شارون في أعماله الإرهابية من هدم المنازل واعتقال المواطنين واغتيالهم وتشديد الحصار على الشعب الفلسطيني واستمرار بناء المستوطنات وإقامة الجدار العنصري الفاصل.
    We believe that collectively we should redouble our efforts to deal with terrorism by establishing more measures aimed at its total elimination. UN ونؤمن أنه يتعين علينا وبشكل جماعي أن نضاعف من جهودنا للتصدي لﻹرهاب باعتماد تدابير إضافية تستهدف القضاء التام عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد