terrorist actions CARRIED OUT AGAINST CUBA FROM 1959 TO THE PRESENT. | UN | الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد كوبا منذ عام 1959 وحتى تاريخه. |
IDF Leadership Due to the terrorist actions that terrorist members launch from your vicinity against the State of Israel | UN | بسبب الأعمال الإرهابية التي تقوم بها عناصر إرهابية انطلاقا من منطقة سكناكم ضد دولة إسرائيل. |
Their terrorist actions resulted in substantial material losses to the country and to countless ordinary families. | UN | وقد كلفت الأعمال الإرهابية لهذه الجماعات البلد وما لا يحصى من الأسر الريفية خسائر مادية فادحة. |
Other terrorist actions have been carried out against tanker lorries and petrol service stations at various places in the country, causing serious material damage. | UN | كما استهدفت أعمال إرهابية أخرى صهاريج ومحطات للتزويد بالوقود في مناطق مختلفة من البلد نجمت عنها أضرار مادية بالغة. |
Not only had the Hamas Government been actively involved in terrorist actions, it had assisted other terrorist groups in carrying out attacks against Israel. | UN | ولا يقتصر الأمر على أن حكومة حماس تشترك بنشاط في أعمال إرهابية فهي تساعد الجماعات الإرهابية الأخرى في تنفيذ الهجمات ضد إسرائيل. |
The Albanian representative deliberately avoided the point that Albania has evolved into a centre for fostering all types of terrorist groups and organizations, hosting international organized crime, serving as a base for committing terrorist actions and brutal attacks on the territory of FR Yugoslavia. | UN | وقد أغفلت ممثلة ألبانيا، عن عمد، اﻹشارة إلى كون ألبانيا قد تحوّلت إلى مركز لرعاية جميع أنواع الجماعات والمنظمات اﻹرهابية، وإيواء اﻹجرام الدولي المنظﱠم، كما أنها أصبحت قاعدة لشن اﻷفعال اﻹرهابية والهجمات الوحشية على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
It must be clearly established that the support, abetting, financing or concealment of terrorist actions by a State is also an act of terrorism. | UN | ويجب أن يقرر بكل وضوح أن قيام أي دولة بدعم الأعمال الإرهابية أو التغاضي عنها أو تمويلها أو إخفائها هو أيضا عمل إرهابي. |
Both terrorist actions and counter-terrorism measures have had a deep impact on children. | UN | وكان لكل من الأعمال الإرهابية وتدابير مكافحة الإرهاب أثر بالغ على الأطفال. |
Russia has developed and introduced a set of measures to counter terrorist actions. | UN | ووضعت روسيا واتبعت مجموعة من التدابير لمكافحة الأعمال الإرهابية. |
terrorist actions continue to haunt and to shock us. | UN | إن الأعمال الإرهابية ما زالت تقض مضاجعنا وتولد الصدمة في نفوسنا. |
The numerous terrorist actions this year in Indonesia, Kenya, Saudi Arabia, Morocco and Iraq underscore the central importance of being vigilant and prepared to manage any crisis from a terrorist attack. | UN | وتبرز الأعمال الإرهابية العديدة التي ارتكبت هذه السنة في إندونيسيا وكينيا والمملكة العربية السعودية والمغرب والعراق الأهمية الحاسمة لنكون يقظين ومستعدين لإدارة أية أزمة ناجمة عن هجمة إرهابية. |
Only a corrupt and greedy minority that has not hesitated to organize and carry out terrorist actions against our people is interested in keeping the embargo in place. | UN | فلا يهتم بالإبقاء على الحظر سوى أقلية فاسدة جشعة لا تتردد في تنظيم الأعمال الإرهابية وارتكابها ضد شعبنا. |
He had maintained, and still maintains links with organizations that have encouraged, and still encourage, terrorist actions against Cuba. | UN | وأضاف أن السيد بولفيل كانت وما زالت تربطه صلات بمنظمات شجّعت وما برحت تشجع الأعمال الإرهابية ضد كوبا. |
The Palestinian Authority must use all available means to prevent and curb terrorist actions. | UN | ولا بد أن تستخدم السلطة الفلسطينية كل السبل المتاحة لمنع الأعمال الإرهابية. |
Cuba has never allowed nor will it ever allow its territory to be used for terrorist actions against any State, without exception. | UN | ولم تسمح كوبا أبدا ولن تسمح باستخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد أي دولة، بلا استثناء. |
It must be clearly established that the support, abetting, financing or concealment of terrorist actions by a State is also an act of terrorism. | UN | ويجب النص بوضوح على أن قيام دولة بدعم أعمال إرهابية أو التحريض عليها أو تمويلها أو التستر عليها يعتبر أيضا عملا إرهابيا. |
We should therefore remain vigilant against terrorist actions by the remnants of the Taliban and Al-Qaeda. | UN | وعلينا إذن أن نظل نتوخى الحذر من أية أعمال إرهابية قد يرتكبها ما تبقى من فلول الطالبان والقاعدة. |
A particular problem is the fact that Albania, a neighbouring country to the Federal Republic of Yugoslavia, has become a haven for all kinds of terrorist groups and a base for committing terrorist actions and brutal attacks on the territory of FR Yugoslavia. | UN | وثمة مشكلة خاصة تتمثل في أن ألبانيا، التي هي بلد مجاور لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد أصبحت ملاذا لشتى صنوف الجماعات اﻹرهابية وقاعدةً لارتكاب اﻷفعال اﻹرهابية والاعتداءات الوحشية على إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Unfortunately, the situation in Afghanistan continues to be defined by the aggravation and escalation of confrontation and the intensification of terrorist actions by militants. | UN | من دواعي الأسف أن الحالة في أفغانستان ما زالت توصف بتفاقم وتصعيد المواجهة وتكثيف المتشددين للأعمال الإرهابية. |
Our country has never allowed nor will it allow its territory to be used for terrorist actions against any State, without exception. | UN | ولم يسمح بلدنا قط ولن يسمح باستخدام إقليمه للقيام بأعمال إرهابية ضد أي دول من الدول، دون استثناء. |
The terrorist actions were carried out between 1959 and 1965 by 3,995 bandits, grouped in 299 bands. | UN | وقام بهذه العمليات الإرهابية 995 3 فردا من أفراد العصابات مجمعين في 299 عصابة، بين عامي 1959 و 1965. |
He said that the Cuban-American National Foundation had fomented terrorist actions against the Cuban people and had caused material and human losses. | UN | وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات. |
Unlike " Sendero Luminoso " , it claims to be a guerrilla group, although in practice its " guerrilla " tactics spill over into terrorist actions (hold-ups and abductions) and it is branded by violence. | UN | وهي تختلف عن " الدرب المضيء " في انها تدعي انها جماعة حرب عصابات رغم أن تكتيكات " حرب العصابات " هذه في واقع اﻷمر ترقى إلى مستوى العمليات الارهابية )قطع الطرق وخطف اﻷفراد( فضلا عن انها موصومة بالعنف. |
In addition to its criminal blockade, the United States continues its policy of State terrorism by supporting admitted terrorists who freely move through the cities of the United States, planning and carrying out terrorist actions against the people and the Government of Cuba. | UN | بالإضافة إلى ذلك الحصار الآثم، تواصل الولايات المتحدة سياسة إرهاب الدولة التي تنتهجها بتقديم الدعم لإرهابيين معروفين، يتنقلون بكامل حريتهم في مدن الولايات المتحدة ويخططون وينفذون أعمالا إرهابية ضد شعب وحكومة كوبا. |
Yet, this case has been continually referred to by the authorities, to uphold the claim that it is entirely reasonable to delay and deny the passage of ambulances in order to counteract terrorist actions. | UN | غير أن السلطات ما فتئت تتحجج بهذه القضية باستمرار كي تؤيد الزعم القائل إنه من المعقول تماماً تأخير سيارات الإسعاف ومنعها من المرور من أجل التصدي لأعمال إرهابية. |
Thus, a claim was brought against the Government of the United States of America for all the human damage caused by its aggression and terrorist actions over a period of more than 40 years. The claim called for civil liability compensation for damages and indemnity for the losses suffered by the people of Cuba. | UN | ومن خلال هذه الأداة تطالب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بالخسائر البشرية الناجمة عما قامت به من اعتداءات وأعمال إرهابية على مدى أكثر من أربعين سنة بجبر الأضرار والتعويض عن الخسائر التي سببتها لشعب كوبا. |
Many acts of sabotage and other terrorist actions, including by setting fires and totally destroying important industrial plants and commercial undertakings in the country. | UN | :: العديد من عمليات التخريب والأعمال الإرهابية الأخرى والحرائق والتدمير التام لصناعات وشركات كثيرة في البلد. |