ويكيبيديا

    "terrorist activity in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشاط الإرهابي في
        
    • الأنشطة الإرهابية في
        
    • نشاط إرهابي في
        
    Meanwhile, terrorist activity in the region was increasing. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد النشاط الإرهابي في المنطقة.
    Although al-Qaida is not specifically mentioned, the Act provides mechanisms to suppress terrorist activity in St. Vincent and the Grenadines. UN ورغم أن القانون لا يذكر تنظيم القاعدة بالاسم، إلا أنه يوفر آليات للقضاء على النشاط الإرهابي في سان فنسنت وجزر غرينادين.
    That was a result of the effectiveness of police and judicial investigations and not of increased terrorist activity in Spain. UN وكان هذا نتيجة لفعالية تحقيقات الشرطة والقضاء، وليس نتيجة لزيادة النشاط الإرهابي في اسبانيا.
    - Collecting and analysing information on the state and trends of terrorist activity in the territory of the Republic of Belarus; UN :: جمع وتحليل معلومات عن حالة واتجاهات الأنشطة الإرهابية في أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    Although al-Qa'idah is not specifically mentioned, the Act provides mechanisms to suppress terrorist activity in Dominica. UN ومع أن تنظيم القاعدة لم يرد فيه بالإسم، فإن القانون يوفر آليات لقمع الأنشطة الإرهابية في دومينيكا.
    The Russian Federation and Ukraine have participated in the North Atlantic Treaty Organization Operation Active Endeavour, which involves the patrolling and monitoring of maritime traffic in order to deter terrorist activity in the Mediterranean basin. UN وشارك الاتحاد الروسي وأوكرانيا في عملية المسعى الحثيث لحلف شمال الأطلسي، التي تشمل تسيير دوريات ومراقبة حركة النقل البحري من أجل ردع الأنشطة الإرهابية في حوض البحر الأبيض المتوسط.
    To date there has been no evidence of any terrorist activity in The Bahamas by Usama bin laden or the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated with Usama bin Laden and the Al-Qaida organization. UN ولا تتوفر أي أدلة حتى الآن على وجود أي نشاط إرهابي في جزر البهاما بواسطة أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة.
    Recent increase in terrorist activity in the Sahel region UN الزيادة التي طرأت مؤخرا على النشاط الإرهابي في منطقة الساحل
    Ten of these instruments are mentioned in the definition of " terrorist activity " in section 83.01 of Canada's Criminal Code. UN وأُشير إلى عشرة من هذه الصكوك في تعريف " النشاط الإرهابي " في المادة 83-01 من القانون الجنائي الكندي.
    In addition, terrorism needed to be addressed in tandem with the problem of drugs, as proceeds from narcotic drugs were a main source of funding for terrorist activity in the country and the region, posing a threat to stability. UN وفضلاً عن هذا، فإنه يلزم التصدي للإرهاب بالترادف مع مشكلة المخدرات، نظراً لأن عائدات المخدرات تعد المصدر الرئيسي لتمويل النشاط الإرهابي في هذا البلد وفي المنطقة، مما يشكل تهديداً للاستقرار.
    Effective actions have to be taken by the Palestinian Authority to halt terrorist activity in the territory under its control and to establish reliable law and order there. UN فيتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات فعالة لوقف النشاط الإرهابي في الأراضي الخاضعة لسيطرتها ولتـثـبـيـت القانون والنظام هناك.
    59. The interference of external extremist forces in Lebanon and the assassination, on 21 November 2006, of Lebanese Minister Pierre Gemayel underscored the urgent need for Lebanon to disarm Hezbollah, prevent further terrorist activity in southern Lebanon and exercise its sovereignty over the whole of its territory. UN 59 - وقال إن تدخل قوات من المتطرفين الخارجيين في لبنان واغتيالها الوزير اللبناني بيير الجميل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أكد الحاجة الملحة لأن ينزع لبنان سلاح حزب الله، ويمنع استمرار النشاط الإرهابي في جنوب لبنان ويمارس سيادته على جميع أراضيه.
    22. The Government indicated that the women had been arrested as part of investigations into their activities as members of an active Hizbolla cell, at a time of increased terrorist activity in Bahrain. UN 22- وذكرت الحكومة أنه ألقي القبض على هؤلاء النساء في إطار التحقيق في أنشطتهن كعضوات في خلية عاملة لحزب الله، في فترة شهدت تزايد النشاط الإرهابي في البحرين.
    The existing legislation in the country provides that it is an offence to engage in any terrorist activities on the territories of Malawi or, indeed, to use the country to engage in any terrorist activity in any part of the world. UN ينص التشريع القائم في البلد على تجريم القيام بأي نشاط من الأنشطة الإرهابية في إقليم ملاوي أو حتى استخدام البلد، لتنفيذ أي نشاط إرهابي في أي جزء من العالم.
    The European Union also calls for the termination of terrorist activity in Kashmir, the implementation of confidence- and security-building measures and strict respect for the line of control in order to restore a peaceful local climate and enable the dialogue between Pakistan and India to resume in the spirit of the Lahore Declaration. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف الأنشطة الإرهابية في كشمير، وتنفيذ إجراءات بناء الثقة والأمن والاحترام التام للخط الفاصل حتى يتسنى استعادة مناخ السلم المحلي وتمكين استئناف إجراء الحوار بين باكستان والهند انطلاقا من روح إعلان لاهور.
    We are very concerned about the ongoing terrorist activity in the corridor between the Arab Mahreb and the Sahel and the link between such activity and drug trafficking, the small arms trade and clandestine immigration. UN وفي هذا الإطار، يعبر وفد بلادي عن قلقه العميق لتنامي الأنشطة الإرهابية في الشريط الممتد بين منطقة المغرب العربي ومنطقة الساحل، وتزايد ارتباط هذه الأنشطة بشبكات الاتجار في المخدرات، والأسلحة الصغيرة والهجرة السرية.
    With the aim of preventing terrorist activity in Tajikistan, article 15 of the Act on Combating Terrorism prohibits persons who have taken part in terrorist activity from entering, leaving or transiting through the territory of Tajikistan and from acquiring residence permits or citizenship. UN تحظــر المادة 15 من قانون مكافحة الإرهاب على الأشخاص الذي شاركوا في أي نشاط إرهابي دخول طاجيكستان أو مغادرتها أو المرور بها أو الحصول على تصاريح الإقامة أو المواطنة بغـرض منع الأنشطة الإرهابية في طاجيكستان.
    The situation in Afghanistan, which has a direct border with the Organization's area of responsibility, is a cause for serious concern, as the trafficking and sale of drugs illegally manufactured in Afghanistan continue to pose a threat to international peace and stability, while terrorist activity in Afghanistan has an adverse impact on the security of countries in Central Asia. UN ويثير الوضع في أفغانستان، المتاخمة لمنطقة مسؤولية المنظمة، قلقا بالغا، لأن الاتجار بالمخدرات المصنعة بشكل غير قانوني في أفغانستان وتهريبها ما زالا يشكلان تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين؛ وتؤثر الأنشطة الإرهابية في أفغانستان سلبا على أمن بلدان آسيا الوسطى.
    22. The situation in Afghanistan, which has a direct border with the Organization's area of responsibility, is a cause for serious concern, as the trafficking and sale of drugs illegally manufactured in Afghanistan continue to pose a threat to international peace and stability, while terrorist activity in Afghanistan has an adverse impact on the security of countries in Central Asia. UN 22- ويثير الوضع في أفغانستان، المتاخمة لمنطقة مسؤولية المنظمة، قلقاً بالغاً، لأن الاتجار بالمخدرات المصنعة بشكل غير قانوني في أفغانستان وتهريبها ما زالا يشكلان تهديداً للسلام والاستقرار الدوليين؛ وتؤثر الأنشطة الإرهابية في أفغانستان سلباً على أمن بلدان آسيا الوسطى.
    The declaration of a state of emergency and the promulgation of regulation due to the need to counter terrorist activity in the country is also in accordance with Article 4 and 5 of the ICCPR. UN ومن ناحية أخرى يُعلن عن حالة الطوارئ وتُسن القوانين لضرورة مكافحة نشاط إرهابي في البلد وفقاً للمادتين 4 و5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد