ويكيبيديا

    "terrorist acts in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال الإرهابية في
        
    • أعمال إرهابية في
        
    • بأعمال إرهابية في
        
    • اﻷعمال الارهابية في
        
    • أعمال الإرهاب في
        
    • للأفعال الإرهابية في
        
    • العمليات الإرهابية في
        
    • الأعمال الإرهابية التي وقعت في
        
    • في الأعمال الإرهابية
        
    • للأعمال الإرهابية في
        
    • لأعمال إرهابية في
        
    He also hoped that States would cooperate with the United Nations on issues such as the promotion of terrorist acts in other countries through resources provided in their territories. UN كذلك أعرب عن أمله في أن تتعاون الدول مع الأمم المتحدة في مسائل مثل تشجيع ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلدان الأخرى بموارد يتم توفيرها في أراضيها.
    In this regard, please outline any special anti-terrorist policies that Portugal has developed aimed at preventing the commission of terrorist acts in the following areas: UN وفي هذا الصدد، يُرجى عرض أي سياسات خاصة وضعتها البرتغال لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية في المجالات التالية:
    Mexico is party to all international conventions against terrorism, the application of which counters the incitement of terrorist acts in the country. UN المكسيك طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب التي تتصدى للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلد.
    The latter was killed while committing terrorist acts in Jordan. UN وقد قتل الأخير أثناء ارتكاب أعمال إرهابية في الأردن.
    Polarization and religious extremism increased. Extremist organizations resumed their work, which included committing terrorist acts in their countries. UN وتزايد الاستقطاب والتطرف الديني وعادت منظمات متطرفة للنشاط بما في ذلك ارتكاب أعمال إرهابية في دولها.
    Mercenaries of Central American origin had been recruited, hired, trained and paid to carry out terrorist acts in Cuba. UN وقد جرى تجنيد مرتزقة من أمريكا الوسطى والتعاقد معهم وتدريبهم واستئجارهم للقيام بأعمال إرهابية في كوبا.
    Taking note of Security Council resolution 1618 (2005), condemning all terrorist acts in Iraq, UN وإذ يُشير إلى قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1618 لعام 2005، والذي يُدين جميع الأعمال الإرهابية في العراق،
    That resolution has remained a dead letter in those countries where the resources that finance terrorist acts in Colombia circulate. UN ولا يزال هذا القرار حبرا على ورق حيث يجري تداول الموارد التي تمول الأعمال الإرهابية في كولومبيا.
    The provisions listed above would assist the Government of Seychelles in preventing and suppress the financing of terrorist acts in Seychelles. UN وتساعـد الأحكام الواردة أعلاه حكومة سيشيل على منع تمويل الأعمال الإرهابية في سيشيل ووقفه.
    Some members regretted that the Council had not been able to adopt statements condemning terrorist acts in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لإخفاق المجلس في اعتماد بيانات تدين الأعمال الإرهابية في الجمهورية العربية السورية.
    Para. 11: Definition of " terrorist acts " in its domestic legislation, control of suspicious flights and renditions UN الفقرة 11: تعريف " الأعمال الإرهابية " في التشريع المحلي، ومراقبة الرحلات المشبوهة وعمليات التسليم
    Para. 11: definition of " terrorist acts " in its domestic legislation, control of suspicious flights and renditions UN الفقرة 11: تعريف " الأعمال الإرهابية " في التشريع المحلي، ومراقبة الرحلات المشبوهة وعمليات التسليم
    Although terrorism is not specifically mentioned as a consistent occurrence, it certainly is an area of concern, as many of the above-mentioned factors have the potential to fuel terrorist acts in the region. UN ورغم أن الأنشطة الإرهابية لا تُذكر على وجه التحديد باعتبارها أنشطة متكررة الحدوث، فمن المؤكد أنها مثار قلق، حيث أن العديد من العوامل المذكورة أعلاه قادرة على إشعال فتيل الأعمال الإرهابية في المنطقة.
    These attempts were preceded by several terrorist acts in 2010, as a result of which two persons were killed. UN وسبق هذه المحاولات عدة أعمال إرهابية في عام 2010 أسفرت عن مقتل شخصين.
    They did not establish his motivation for the organization of terrorist acts in Kyrgyzstan, nor prove his membership in a criminal organization or its mere existence. UN ولم تحدد المحاكم دوافعه لتنظيم أعمال إرهابية في قيرغيزستان ولم تؤكد انتماء صاحب البلاغ إلى عضوية منظمة إجرامية أو حتى وجود هذه المنظمة.
    There had been no terrorist acts in Palau, and no prosecutions related to terrorist activity. UN ولم تقع أية أعمال إرهابية في بالاو، ولم تتم أية إجراءات قضائية تتصل بأنشطة إرهابية.
    This includes facilities for military training for these groups to commit terrorist acts in Angola. UN ويشمل ذلك توفير مرافق التدريب العسكري لهـــذه المجموعات لارتكاب أعمال إرهابية في أنغولا.
    While the acts described by article 1 would certainly amount to criminal conduct, they should not be treated as terrorist acts in the view of the Special Rapporteur. UN وفي حين أن الأعمال التي تصفها المادة 1 ترقى بالتأكيد إلى المسلك الإجرامي، فإنه ينبغي ألا تعامل على أنها أعمال إرهابية في نظر المقرر الخاص.
    These above-mentioned regulations shall be applied to punish those harbour the instigators of terrorist acts in the territory of Viet Nam. UN تطبق الأحكام المذكورة أعلاه لمعاقبة الذين يؤوون محرضين على ارتكاب أعمال إرهابية في أراضي فييت نام.
    Countries should also undertake not to shelter or train terrorists, or to finance, encourage or incite them to perpetrate terrorist acts in other countries. UN وعلى الدول أيضا الالتزام بعدم توفير المأوى لﻹرهابيين أو تدريبهم أو تمويل أنشطتهم أو تشجيعهم أو تحريضهم على القيام بأعمال إرهابية في دول أخرى.
    " 6. In the context of the discussion on whether such a convention should include a list of offences, some States expressed their support for the inclusion of terrorist acts in such a list. UN " ٦ - وفي سياق المناقشات حول ما اذا كان ينبغي أن تشمل اتفاقية كهذه قائمة بالجرائم، أعربت بعض الدول عن تأييدها لادراج اﻷعمال الارهابية في تلك القائمة.
    The 1998 Constitution placed terrorist acts in the category of the most serious crimes or felonies. UN ويدرج دستور ١٩٩٨ أعمال الإرهاب في فئة أشد الجرائم خطورة أي في فئة الجنايات.
    It should also introduce a definition of terrorist acts in its domestic legislation, bearing in mind the need to define such acts in a precise and narrow manner. UN وعليها أيضاً أن تضع تعريفاً للأفعال الإرهابية في تشريعاتها المحلية، علماً بأن هذا التعريف يجب أن يكون دقيقاً ومحدداً.
    Most States have now taken steps to criminalize terrorist acts in their domestic laws and regulations, in accordance with their obligations under the resolution and the relevant international instruments. UN فقد اتخذت معظم الدول خطوات لتجريم العمليات الإرهابية في قوانينها ولوائحها المحلية وفقا للالتزامات المنوطة بها بموجب القرار والصكوك الدولية المبرمة في هذا الصدد.
    These terrorist acts in different parts of the country underscore the need for all parties to come together for the unity and stability of Lebanon. UN وتؤكد هذه الأعمال الإرهابية التي وقعت في مختلف أنحاء البلد ضرورة أن تعمل جميع الأطراف معا على وحدة لبنان واستقراره.
    In some countries asylum laws continue to be exploited by terrorist organizations and individuals directly involved in terrorist acts in their countries of origin, or advocating terrorism, preaching hatred and intolerance and publicly calling for murder. UN ولا يزال القانون المتصل بمنح حق اللجوء في بعض البلدان يُستغل من جانب التنظيمات الإرهابية والأفراد الذين لهم ضلع مباشر في الأعمال الإرهابية في بلدانهم الأصلية أو المدافعين عن الإرهاب الداعين علنا إلى الكراهية وعدم التسامح والقتل.
    Such activities were a threat to the lives, security and human rights of people living in a peaceful country, and were often akin to terrorist acts in their indiscriminate effects. UN وهذه الأنشطة تهدد أرواح الناس الذين يعيشون في البلدان المسالمة وأمنهم وحقوقهم الإنسانية ، وهي كثيرا ما تكون مشابهة للأعمال الإرهابية في آثارها العشوائية.
    It has not had to deal with cases of exchange of intelligence concerning the perpetration of terrorist acts in other States. UN ولم تقم بعد بتبادل المعلومات عن التحضير لأعمال إرهابية في دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد