ويكيبيديا

    "terrorist and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرهابية وغيرها من
        
    • الأنشطة الإرهابية وغيرها
        
    • اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها
        
    • الإرهابيين وسائر
        
    • الجرائم الإرهابية وغيرها
        
    • الإرهابيين وغيرهم من
        
    • إرهابية وجماعات
        
    The National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. UN لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    In this context, the organization adopted two resolutions, in 1992 and 1994, which were aimed at regulating certain behaviours, such as extremism in inter-African relations and the use of religion to justify terrorist and other violent acts. UN وقد اتخذت المنظمة قرارين في هذا المجال في عامي 1992 و 1994، يهدفان إلى تنظيم بعض التصرفات في العلاقات بين الدول الأفريقية مثل التطرف، واستخدام الدين لتبرير الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف.
    The elaboration in the section below will mostly focus on the specific impact of terrorist hostage-taking incidents on hostages and local communities, as well as on the incidence that ransoms paid to terrorist groups may have on terrorist and other criminal activities. UN وسيركز التوسع الوارد أدناه في معظمه على التأثير المحدد لحوادث أخذ الرهائن على يد الإرهابيين على الرهائن والمجتمعات المحلية، وكذلك على الأثر الذي قد يترتب عن الفديات المدفوعة للمجموعات الإرهابية على الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية.
    “The Commission condemns terrorist and other violent acts by guerrilla groups, which violate international humanitarian law. UN " وتدين اللجنة اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي ترتكبها جماعات الفدائيين التي تنتهك القانون اﻹنساني الدولي.
    50. The Meeting reaffirmed the urgent necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory, which constitute a danger to the security and stability of Iraq and its neighbouring States. UN 50 - أكد الاجتماع مجددا الضرورة العاجلة للقضاء على جميع الإرهابيين وسائر الجماعات المسلحة الحالية والناجمة عن الإرهاب في العراق، التي تشكل خطرا لأمن العراق واستقراره والدول المجاورة.
    In 2008, India also established the National Investigation Agency for undertaking investigation and prosecution for terrorist and other serious offences. UN وفي عام 2008، أنشأت الهند أيضا وكالة التحقيقات الوطنية المعنية بالتحقيق في الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الخطيرة وملاحقة الإرهابيين.
    The Security Council also strongly condemns the abuses of human rights and violence against civilians, notably women and children, committed in the region by terrorist and other extremist groups. UN ويدين مجلس الأمن بقوة أيضا انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف التي تستهدف المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، والتي ترتكبها الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات المتطرفة في المنطقة.
    Furthermore, the military hierarchy appears increasingly determined to reorganize itself to face the immediate threats posed by terrorist and other criminal groups in the north. UN ثم إن التسلسل القيادي العسكري يبدو مُصمِّما بصورة متزايدة على إعادة تنظيم نفسه لمواجهة التهديدات المباشرة التي تمثلها الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات الإجرامية في الشمال.
    The elaboration in the section below will mostly focus on the specific impact of terrorist hostage-taking incidents on hostages and local communities, as well as on the incidence that ransoms paid to terrorist groups may have on terrorist and other criminal activities. UN وسيركز التوسع الوارد أدناه في معظمه على التأثير المحدد لحوادث أخذ الرهائن على يد الإرهابيين على الرهائن والمجتمعات المحلية، وكذلك على الأثر الذي قد يترتب عن الفديات المدفوعة للمجموعات الإرهابية على الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية.
    The law enforcement agencies in Brunei Darussalam work jointly to curb terrorist and other criminal activities in the country. UN (6) تتعاون وكالات الإنفاذ في بروني دار السلام لكبح الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البلاد.
    Work is in progress on building new technological facilities for perimeter security of the airports and for visual control over areas, sensitive to terrorist and other attacks. UN والعمل جار في بناء مرافق تكنولوجية جديدة لأمن محيط المطارات، والمراقبة البصرية للمناطق المعرضة للهجمات الإرهابية وغيرها من الهجمات.
    Special-purpose measures are being implemented to prevent terrorist and other extremist acts at facilities in the Republic that pose a heightened threat to the environment. UN ويجري تنفيذ تدابير الأغراض الخاصة من أجل منع الأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال المتطرفة بالمرافق في الجمهورية، والتي تشكل خطرا شديدا على البيئة.
    In its February-March 1994 issue, the same magazine reported that the massacre at the Sarajevo Markale market on 5 February 1994 had been committed by a group of Hezbollah mujahidin specially trained for terrorist and other clandestine actions and not by a mortar attack of the Serbian side. UN وذكرت المجلة نفسها، في عدد شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٤، أن المذبحة التي وقعت في سوق ماركالي بسراييفو يوم ٥ شباط/فبراير عام ١٩٩٤ قد ارتكبتها جماعة من مجاهدي حزب الله دربت خصيصا على اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من اﻷعمال السرية وأنها لم تحدث نتيجة القصف الصربي بالهاون.
    :: Support initiatives aimed at strengthening dialogue and increasing the resilience of local communities to resist and counter the appeal of terrorism and the recruitment of youth by terrorist and other criminal groups, including through support for youth employment and educational training; UN :: دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار وزيادة قدرة المجتمعات المحلية على مواجهة ومقاومة جاذبية الإرهاب وتجنيد الشباب على أيدي الإرهابيين وسائر الجماعات الإجرامية، بوسائل تشمل الدعم لعمالة الشباب والتدريب التثقيفي؛
    This includes terrorist and other offences committed on Canadian aircraft or vessels, or committed elsewhere but deemed to have been committed in Canada, but does not include mutual legal assistance requests relating to offences committed in other countries. UN وهذه الجرائم إنما تشمل الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم التي ترتكب على متن الطائرات أو السفن، أو التي ترتكب في أماكن أخرى ولكنها تعامل معاملة الجرائم التي ترتكب في الأراضي الكندية، ولكنها لا تشمل الجرائم التي ترتكب في بلدان أخرى وتقدم بشأنها طلبات في إطار تبادل المساعدة القضائية.
    1.2 Has the Principality of Andorra adopted measures to prevent terrorist and other criminals from having unfettered access to wire transfers to move their funds? UN هل اتخذت إمارة أندورا تدابير لمنع الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من إجراء تحويلات برقية لنقل أموالهم بحرية؟
    The Council strongly condemns the abuses of human rights and violence against civilians, notably women and children, committed in the region by terrorist and other extremist groups. UN ويدين المجلس بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في المنطقة جماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، وما تمارسه تلك الجماعات من عنف ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد