ويكيبيديا

    "terrorist crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجرائم الإرهابية
        
    • جرائم الإرهاب
        
    • جرائم إرهابية
        
    • بالجرائم الإرهابية
        
    • للجرائم الإرهابية
        
    • بجرائم الإرهاب
        
    • بجرائم إرهابية
        
    • الجرائم الارهابية
        
    • والجرائم الإرهابية
        
    • جرائم الارهاب
        
    • وجرائم الإرهاب
        
    • جريمة الإرهاب
        
    • إجرام إرهابية
        
    • لجرائم الإرهاب
        
    • في جرائم اﻹرهاب
        
    Those States and their proxies in Syria bear full responsibility for the daily terrorist crimes against the Syrian nation and people. UN إن تلك الدول وأدواتها في سورية تتحمل المسؤولية الكاملة عن الجرائم الإرهابية التي ترتكب يوميا بحق سورية، الوطن والشعب.
    Under the Act, collecting, providing or receiving money for commission of terrorist crimes, as defined by international conventions, was punishable. UN ويعاقب هذا القانون جمع الأموال أو توفيرها أو تلقيها من أجل ارتكاب الجرائم الإرهابية المحددة في الاتفاقيات الدولية.
    Under this Law, illegal funds include those derived from drugs and other activities, as well as terrorist crimes. UN وبموجب هذا القانون، تشمل الأموال غير القانونية تلك التي تأتي من المخدرات والأنشطة الأخرى، وكذلك الجرائم الإرهابية.
    The State party should ensure that the Penal Code not only defines terrorist crimes in terms of their purpose, but also narrowly defines the nature of those acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يقتصر القانون الجنائي على تعريف جرائم الإرهاب من حيث غرضها، بل أن يحدد أيضاً طبيعة تلك الأفعال تحديداً دقيقاً.
    In other words, the addition of terrorist crimes to the jurisdiction of the Court will require almost a decade. UN وبعبارة أخرى، فإن إضافة جرائم الإرهاب إلى اختصاص المحكمة سيتطلب عقدا من الزمن تقريبا.
    ● Acts that may be considered as terrorist crimes; UN :: قائمة الأفعال التي يمكن اعتبارها جرائم إرهابية.
    The Penal Code prescribed heavier penalties for terrorist crimes. UN وينص القانون الجنائي على عقوبات مشددة فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية.
    A sound knowledge base is a prerequisite for the prevention and control of terrorist crimes. UN ويعتبر وجود قاعدة معارف راسخة شرطا أساسيا لمنع الجرائم الإرهابية ومكافحتها.
    Therefore, terrorist crimes would be classified according to the general elements of a crime within the Penal Code and the penal secondary laws. UN ولهذا فإن الجرائم الإرهابية ستصّنف على حسب العناصر العامة لأية جريمة في إطار قانون العقوبات وقوانين العقوبات الثانوية.
    :: Providing effective protection to sources of information concerning terrorist crimes and to those witnessing such crimes UN :: توفير حماية فعالة لمصادر المعلومات وشهود الجرائم الإرهابية.
    Given the grave nature of terrorist crimes and the need to adopt special measures to counter them, the following measures have been envisaged within the existing laws of the country: UN فيما يلي ما تم توخيه في إطار قوانين البلد السارية من تدابير خاصة أملتها خطورة الجرائم الإرهابية:
    What steps does Bahrain intend to take in order to ensure that terrorist crimes are excluded from the political offence exception? UN ما هي الخطوات التي تنوي البحرين اتخاذها لتضمن على إن الجرائم الإرهابية لا يشملها الاستثناء الخاص بالجرائم السياسية؟
    To arrest and prosecute perpetrators of terrorist crimes; UN `1` القبض على مرتكبي الجرائم الإرهابية ومحاكمتهم؛
    The provisions of the amended Criminal Law regarding measures to punish terrorist crimes have been made more explicit. UN وصيغت أحكام القانون الجنائي المعدل المتعلقة بالتدابير المتخذة لمعاقبة الجرائم الإرهابية بعبارة أشد وضوحا.
    There may be various ways of proceeding with a view to including terrorist crimes within the jurisdiction of the Court. UN وقد تكون هناك أساليب مختلفة من أجل إدراج جرائم الإرهاب ضمن اختصاص المحكمة.
    The courts of Saudi Arabia are competent to deal with all crimes, including terrorist crimes and attempts to commit acts of terrorism. UN :: تختص المحاكم في المملكة بالفصل في جميع الجرائم ومنها جرائم الإرهاب والشروع في القيام بأعمال الإرهاب.
    Offences and penalties for terrorist crimes that affect the constitutional order and public order UN في الجرائم والعقوبات في جرائم الإرهاب التي تعبث بالنظامين الدستوري والعام
    Pursuant to the Criminal Law of China, those who incite others to commit terrorist crimes should bear criminal liability. UN ينص القانون الجنائي للصين على أن مسؤوليات جنائية تقع على من يحرض آخرين على ارتكاب جرائم إرهابية.
    D. Irregular detention facilities and the use of torture during investigation of alleged terrorist crimes 27 - 30 11 UN دال - مرافق الاحتجاز غير القانونية واستخدام التعذيب أثناء التحقيق في ادعاءات ارتكاب جرائم إرهابية 27-30 14
    It is considering launching new projects on the exchange between different agencies and countries of information on terrorist crimes. UN وهي تنظر في استهلال مشاريع جديدة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالجرائم الإرهابية بين وكالات وبلدان مختلفة.
    Emphasis should be placed also on preventive strategies and measures that seek to reduce the risk of terrorist crimes. UN كما ينبغي التركيز على الاستراتيجيات والتدابير الوقائية التي تتوخى تخفيض خطر التعرض للجرائم الإرهابية.
    Comments by Turkey with regard to the terrorist crimes UN تعليقات مقدمة من تركيا فيما يتعلق بجرائم الإرهاب
    He pointed out that some of those convicted of terrorist crimes in England and Wales had had their convictions quashed as a result of evidence revealed by police investigations. UN وأشار إلى أن بعض المدانين بجرائم إرهابية في انكلترا وويلز قد ألغيت إدانتهم نتيجة لﻷدلة التي كشفتها تحقيقات الشرطة.
    States parties shall effectively implement their provisions in order to fight against terrorist crimes. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات تنفيذا فعالا من أجل مكافحة الجرائم الارهابية.
    This article addresses the two biggest definition problems: separating terrorism from armed conflicts and terrorist crimes from ordinary crimes. UN تعالج هذه المادة أكبر مشكلتي التعريف، ألا وهما: فصل الإرهاب عن النـزاعات المسلحة والجرائم الإرهابية عن الجرائم العادية.
    Turkey's experience had demonstrated that there were evident links between terrorist crimes and organized crime. UN وأشار الى أن تجربة تركيا قد أثبتت أنه توجد صلات واضحة بين جرائم الارهاب والجريمة المنظمة.
    It welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, which constituted the necessary legal framework for combating activities such as money laundering and corruption, a matter of the greatest importance given the growing links between transnational organized crime and terrorist crimes. UN كما أن مدغشقر سعيدة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، التي توفر الإطار القانوني اللازم لمكافحة الأنشطة من قبيل غسل الأموال والفساد. وهذا مهم جداً بالنظر إلى العلاقة المتشابكة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الإرهاب.
    Preparation of scholarly studies in universities concerning the combating of terrorism and focusing, in books that are currently being prepared for university students, on the subject of counter-terrorism, the danger of terrorist crimes and the means of combating them, both locally and internationally; UN - إعداد البحوث العلمية في الجامعات حول مكافحة الإرهاب والتركيز في الكتب التي تعد حالياً لطلاب الجامعات على موضوع مكافحة الإرهاب وخطورة جريمة الإرهاب وسبل مكافحتها محلياً ودولياً.
    Of those agreements, 79 had entered into force and proved to be a positive tool for effectively combating terrorist crimes. UN ومن بين تلك الاتفاقات، دخل 79 اتفاقا حيز النفاذ، وثبت أنها وسيلة إيجابية للمكافحة الفعالة لجرائم الإرهاب.
    36. With regard to the competence of the military courts to try terrorist crimes, he explained that Decree-Law No. 25475 established procedures for the investigation, trial and sentencing of terrorist crimes in ordinary cases, while Decree-Law No. 25659 established the crime of treason, which included various acts of so-called “aggravated” terrorism and were handled exclusively by the military courts. UN ٦٣- وفيما يتعلق بالسلطات القضائية المختصة بالنظر في جرائم اﻹرهاب، قال إنه ينبغي ايضاح أن المرسوم بقانون رقم ٥٧٤٥٢ يحدد الاجراءات المتعلقة بالتحقيق والاستجواب والحكم في جرائم اﻹرهاب البسيطة، وأن المرسوم بقانون رقم ٩٥٦٥٢ يعرف جريمة الخيانة بأنها تنجم عن أفعال ارهابية شتى توصف بأنها مشددة وينظر فيها، على وجه الحصر، القضاء العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد