ويكيبيديا

    "terrorists access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرهابيين من الحصول على
        
    • حصول الإرهابيين على
        
    • الإرهابيين من الوصول إلى
        
    • الإرهابيين من إمكانية الحصول على
        
    The effectiveness of controls to prevent terrorists' access to weapons UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    The Strategy calls for various actions that Member States can take to deny terrorists access to resources. UN وتدعو الاستراتيجية إلى قيام الدول الأعضاء باتخاذ مختلف الإجراءات لحرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد.
    In order to be effective, a counter-terrorism strategy must deny terrorists access to resources. UN وقال إنه يجب لكي تكون استراتيجية مكافحة الإرهاب استراتيجية فعالة حرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد.
    The Strategy was an effective approach addressing all aspects of the issue, notably denying terrorists access to financing and to weapons, especially weapons of mass destruction. UN وقال إن الاستراتيجية هي نهج فعال يعالج جميع جوانب المسألة، ولا سيما الحيلولة دون حصول الإرهابيين على التمويل والأسلحة، وخاصة أسلحة الدمار الشامل.
    The efforts of our Organization in denying terrorists access to weapons of mass destruction are commendable. UN وإن جهود منظمتنا في منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل جديرة بالإشادة.
    The need to deny terrorists access to non-strategic nuclear weapons was also noted. UN وأشير أيضا إلى ضرورة منع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Denying terrorists access to their targets and their desired impact UN منع الإرهابيين من الوصول إلى أهدافهم ومن تحقيق الأثر الذي ينشدونه
    Denying terrorists access to deadly weapons, including weapons of mass destruction UN منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل
    Controls to deny terrorists access to weapons UN :: الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Norway underlines the need for effective export controls in denying terrorists access to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتؤكد النرويج ضرورة إيجاد ضوابط تصديرية فعالة لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The present Conference afforded an opportunity to strengthen humanitarian law on the subject of conventional weapons and voice a common determination to deny terrorists access to the wherewithal to commit their odious acts. UN ويتيح المؤتمر الحالي فرصة لتقوية القانون الإنساني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية والإعراب عن عزم مشترك على حرمان الإرهابيين من الحصول على المال الكافي لارتكاب أعمالهم القبيحة.
    The treaty will help to cap nuclear arsenals, strengthen the consensus underlying the Non-Proliferation Treaty, and deny terrorists access to nuclear materials. UN وستساعد المعاهدة في الحد من الترسانات النووية وستعزز توافق الآراء الكائن وراء معاهدة عدم الانتشار وستحرم الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    92. It is vital that we deny terrorists access to nuclear materials. UN 92 - إن من الحيوي أن نمنع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    Others insisted on the necessity to block terrorists' access to weapons and sources of funding. UN وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل.
    The European Union had developed a range of measures aimed at cutting off terrorists' access to funding and was committed to the implementation of the Financial Action Task Force (FATF) standards. UN ووضع الاتحاد الأوروبي طائفة من التدابير التي تستهدف وقف إمكانية حصول الإرهابيين على التمويل، وهو ملتزم بتنفيذ معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Representatives of Ukraine participate in international events aimed at deepening cooperation and introducing effective mechanisms for denying terrorists access to weapons of mass destruction. UN ويشارك ممثلو أوكرانيا في المناسبات الدولية الرامية إلى تعميق التعاون ووضع آليات فعالة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    9. Paragraph 2 of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons. UN 9 - تقتضي الفقرة 2 من القرار أن تكون لدى كل دولة عضو، في جملة أمور، آليات مناسبة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    The need to deny terrorists access to nonstrategic nuclear weapons was also noted. UN وأُشيـر أيضا إلى ضرورة منـع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Through those efforts our Organization has denied terrorists access to weapons of mass destruction and has helped curb the proliferation of small arms and light weapons, which destabilizes States. UN ومن خلال هذه الجهود منعت منظمتنا الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل وساعدت على الحد من انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في دول مختلفة.
    E. Denying terrorists access to their targets and the desired impact of their attacks UN هاء - حرمان الإرهابيين من الوصول إلى أهدافهم وتحقيق التأثير المرغوب لهجماتهم
    We resolve to undertake the following measures to prevent and combat terrorism, in particular by denying terrorists access to the means to carry out their attacks, to their targets and to the desired impact of their attacks: UN نقرر اتخاذ التدابير التالية لمنع الإرهاب ومكافحته، ولا سيما عن طريق حرمان الإرهابيين من الوصول إلى الوسائل التي تمكنهم من شن اعتداءاتهم، ومن بلوغ أهدافهم وتحقيق الأثر المتوخى من اعتداءاتهم:
    Denying terrorists access to the resources used in carrying out their attacks is crucial to countering the threat of terrorism. UN إن حرمان الإرهابيين من إمكانية الحصول على الموارد المستخدمة في تنفيذ هجماتهم أمر بالغ الأهمية لمكافحة خطر الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد