ويكيبيديا

    "testify in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشهادة في
        
    • بشهاداتهم في
        
    • بشهادتهم في
        
    • يشهد في
        
    • بالشهادة في
        
    • بشهادته في
        
    • الإدلاء بشهاداتهم أمام
        
    • تشهد في
        
    • بشهادتك في
        
    • أشهد في
        
    • بشهادتي
        
    • بأقوالهم في
        
    • تشهد فى
        
    • الشهادة أمام
        
    • الإدلاء بشهادة
        
    For women so traumatized, it might be too much to testify in open court. UN فبالنسبة لامرأة تعرضت لصدمة نفسية كبيرة من هذا القبيل، قد تمثل الشهادة في محكمة علنية أمراً يفوق طاقتها.
    This has, in effect, reduced by more than half the number of prosecution witnesses that were called to testify in the previous year. UN وأدى ذلك في الواقع إلى الحد بما يزيد عن النصف من عدد شهود الادعاء الذين استدعوا للإدلاء بشهاداتهم في السنة السابقة.
    The support provided has also encouraged witnesses to come forward to testify in court. UN وقد شجع الدعم المقدم أيضا الشهود على التقدم للإدلاء بشهادتهم في المحكمة.
    If a child is to testify in court, he should be able to express himself with discernment and he should be physically and mentally capable of handling the rigors of court proceedings; UN وإذا أراد الطفل أن يشهد في المحكمة، ينبغي له أن يكون قادراً على التعبير بوعي وينبغي له أن يكون قادراً من الناحية البدنية والعقلية على تحمل صرامة إجراءات المحكمة؛
    (i) What good practices exist that would increase the willingness of a victim to cooperate during the investigative and prosecutorial phases and to testify in court? UN `1` ما هي الممارسات الحسنة الموجودة التي من شأنها أن تزيد استعداد الضحايا للتعاون خلال مراحل التحقيق والملاحقة القضائية والإدلاء بالشهادة في المحكمة؟
    It was noted that the DPP may grant immunity to a person who agrees to testify in another prosecution. UN ولوحظ أنَّ المدّعي العام قد يمنح الحصانة إلى أيِّ شخص يوافق على الإدلاء بشهادته في محاكمة أخرى.
    The Office of the Prosecutor has faced serious setbacks during the trial because only a few witnesses have agreed to testify in court. UN واجه مكتب المدعي العام صعوباتٍ كبيرة خلال المحاكمة بسبب قلة عدد الشهود الذين وافقوا على الإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة.
    Chris promised I would never have to tell anyone, testify in court. Open Subtitles وعد كريس سوف لن اخبر احدا الشهادة في المحكمة
    If I'm agreeing to testify in your case, then, yes, you know, I attended several meetings. Open Subtitles إذا وافقت على الشهادة في قضيتك أجل، أجل، أنا حضرت عدة مقابلات
    The latter could compromise your ability to testify in the former. Open Subtitles الخطاب قد يفسد قدرتك على الشهادة في الاولى
    Over the same period, the United Nations Detention Facility accommodated 19 detained witnesses from Rwanda and one prisoner witness from Mali who were called to testify in various trials. UN وفي الفترة نفسها، كان مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز يؤوي 19 شاهدا محتجزا من رواندا، وشاهدا سجينا واحدا من مالي جرى استدعاؤهم للإدلاء بشهاداتهم في محاكمات مختلفة.
    The fact that 299,000 people were currently authorized to testify in the versión libre process attested to the legitimacy of that process. UN ويُسمح حالياً لحوالي 000 299 شخص بالإدلاء بشهاداتهم في إطار الشهادات الطوعية، وهو عدد يؤكد شرعية هذه العملية.
    In addition, foreign workers who have left the country are allowed to enter temporarily, as necessary, in order to testify in civil suits which they filed against their former employers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يُسمح للعمال الأجانب الذين غادروا البلاد الدخول مؤقتاً، عند الاقتضاء، من أجل الإدلاء بشهاداتهم في الدعاوى المدنية التي رفعوها ضد أرباب عملهم السابقين.
    125. Juveniles who witness a crime may be questioned during a preliminary investigation and may also testify in court. UN ٥٢١- ويمكن أثناء تحقيق أولي استنطاق اﻷحداث الذين يشاهدون جريمة ويمكن أيضا أن يدلوا بشهادتهم في المحكمة.
    It should be mentioned that each person for whom the release from the obligation to keep secrets had been requested by the ICTY Prosecutor's Office was released from this obligation, without exceptions, enabling them to testify in the proceedings before the ICTY. UN وينبغي أن نذكر أن جميع الأشخاص الذين طلب مكتب المدعي إعفاءهم من الالتزام بحفظ الأسرار قد تم إعفاؤهم من هذا الالتزام بدون استثناء، مما أتاح لهم الإدلاء بشهادتهم في الإجراءات المرفوعة أمام المحكمة.
    You think I'm gonna let him testify in a gang case? Open Subtitles تعتقد بأنني سوف أجعله يشهد في قضية عصابات ؟
    But the only way that we are gonna bring him down is if you testify in court. Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة التي سوف تمكننا من أن نسقطة إذا أدليتِ بالشهادة في المحكمة
    Giving of testimony. No minimum age has been set by law for a child to testify in court. UN :: الإدلاء بالشهادة: لا ينص القانون على حد أدنى للعمر لكي يدلي الطفل بشهادته في المحكمة.
    The Office of the Prosecutor has faced serious setbacks during the trial because only a few witnesses have agreed to testify in court. UN واجه مكتب المدعي العام صعوباتٍ كبيرة خلال المحاكمة بسبب قلة عدد الشهود الذين وافقوا على الإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة.
    You testify in court all the time and you make it understandable. Open Subtitles انت تشهد في المحكمه دائماً وتوضح وجهة نظرك بكل بساطه
    I-I-I saw you testify in court today. Open Subtitles لقد رأيتك تدلين بشهادتك في المحكمة اليوم
    And I don't have to testify in open court. Open Subtitles وليس عليّ أن أشهد في محكمة على العلن
    I wish to testify in relation to this crime'. UN وأرغب في الإدلاء بشهادتي بخصوص هذه الجريمة`.
    Additionally, contempt cases were initiated against witnesses who refused to testify in the Boškoski and Tarčulovski, Popović et al. and Šešelj cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفعت دعاوى بانتهاك حرمة المحكمة ضد شهود رفضوا الإدلاء بأقوالهم في قضايا بوشكوسكي وتاركولوفسكي، وبوبوفيتش وآخرين، وشيشيلي.
    You've never watched a child testify in such a case. Open Subtitles لم تشاهدى طفلة تشهد فى مثل تلك القضايا
    And then he was asked to testify in front of the House Committee on Assassinations. Open Subtitles ثم طلب منه الشهادة أمام مجلس نواب لجنة الإغتيالات
    In addition, the complainant reaffirmed that she had asked one of her fellow detainees to testify in her favour in exchange for a gift. UN وعلاوة على ذلك، أكدت صاحبة الشكوى مرة ثانية أنها دعت إحدى من شاركنها الاحتجاز إلى الإدلاء بشهادة لصالحها مقابل هدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد