ويكيبيديا

    "text of the resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نص القرار
        
    • نصّ القرار
        
    • وللاطلاع على القرار
        
    • بنص القرار
        
    • نص قرار
        
    El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. UN وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه.
    We regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. UN ونأسف لأن نص القرار لم يتضمن لغة تجسد ذلك القلق.
    38. The text of the resolution (A/AC.109/1999/28) adopted by the Special Committee at its 11th meeting, on 9 July 1999, appears below: UN 38 - ويرد أدناه نص القرار A/AC.109/1999/28 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 11، المعقودة في 9 تموز/ يوليه 1999:
    The text of the resolution as well as of the two optional protocols will be attached in an addendum to the present letter. UN وسيلحق في إضافة لهذه الرسالة نص القرار والبروتوكولين الاختياريين.
    Pakistan stated that it was prepared to adopt the text of the resolution, but would not be able to sign the treaty as long as it experienced a security threat in its own region. UN وأكدت باكستان أنها مستعدة لاعتماد نص القرار غير أنه لن يكون بوسعها توقيع المعاهدة ما دام أمنها مهددا في منطقتها.
    The draft resolution before us closely follows the text of the resolution adopted by the General Assembly at its last session. UN ومشروع القرار المعروض علينا يتبع اتباعا وثيقا نص القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    At the same time, however, we need to point out that there are some major drawbacks in the text of the resolution. UN غير أنه لا بد في الوقت نفسه أن نشير إلى وجود بعض المثالب الرئيسية في نص القرار.
    In our view it would be entirely appropriate and would assist the Court if the General Assembly made this clear in the text of the resolution. UN وفي رأينا أن توضيح الجمعية العامة لهذا الأمر في نص القرار سيكون ملائما تماماً بل وسيساعد المحكمة في مهامها.
    That, he suggested, might explain in part why the Western countries and their allies had worked to weaken the text of the resolution. UN وأشار إلى أن ذلك قد يفسر جزئياً السبب في أن البلدان الغربية وحلفاءها عملوا على إضعاف نص القرار.
    Chapter I contains the text of the resolution adopted by the Commission at its sixty-second session. UN ويتضمّن الفصل الأول نص القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    The text of the resolution constitutes an annex to the Decree, which took effect on the date of its issuance. UN ويشكل نص القرار مرفقا للمرسوم، الذي بدأ نفاذه في تاريخ صدوره.
    We recognize the efforts of certain States that have sought to introduce some semblance of balance into the text of the resolution. UN ونحن ننوه بجهود بعض الدول التي سعت إلى إدخال نوع ما من التوازن على نص القرار.
    It was also decided that the text of the resolution will appear in Part II of the report of the Ad Hoc Committee, which will be issued at a later date. UN وتقرر أيضا أن ينشر نص القرار في الجزء الثاني من تقرير اللجنة المخصصة، الذي سيصدر في تاريخ لاحق.
    5. In addition, the Secretary-General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the Secretariat. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، أحال الأمين العام نص القرار المذكور إلى مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة.
    The object of the proposed amendments was to ensure that the text of the resolution was genuinely complete and non-exclusive. UN والتعديلات المقترحة تستهدف الحرص على أن يكون نص القرار بالفعل كاملاً وغير حصري.
    The United Kingdom continues to find some elements of the text of the resolution on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to be unacceptable. UN وتظل المملكة المتحدة تعتبر بعض عناصر نص القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة غير مقبولة.
    Canada cannot concur with the interpretation of those events provided by the text of the resolution, nor with the singling out of one party. UN ولا يمكن لكندا أن تتفق مع التفسير الذي قدمه نص القرار لتلك الأحداث، ولا مع خــص طرف واحد بالملامة.
    Canada cannot concur with the interpretation of those events as provided by the text of the resolution or with the singling out of one party. UN ولا توافق كندا على تفسير تلك الأحداث على نحو ما ورد في نص القرار ولا على خص جانب واحد بالذكر.
    The text of the resolution constitutes an annex to the decree, which took effect on the date of its issuance. UN وقد أدرج نص القرار كمرفق للمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدروه.
    The text of the resolution constitutes an annex to the decree, which took effect on the date of its issuance. UN وأُرفق نص القرار بالمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدروه.
    For the text of the resolution, see chapter II, section A, resolution 1996/18. UN وللاطلاع على نصّ القرار انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار ٦٩٩١/٨١.
    514. For the text of the resolution as adopted, see chapter II, section A, resolution 2001/65. UN 514- وللاطلاع على القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2001/65.
    Far from making the text of the resolution unbalanced, doing so would have reflected the tenor of the negotiations more accurately. UN وكان ينبغي إيراد فحوى المفاوضات على نحو أفضل دون أن يخل ذلك بنص القرار.
    As an alternative, it was suggested that the substance of the preamble be included in the decision of the Commission adopting the rules as well as in the text of the resolution of the General Assembly recommending their use. UN وكبديل لذلك، اقتُرح أن يُدرَج مضمونُ الديباجة في مقرَّر اللجنة الذي تعتمد فيه تلك القواعد، وكذلك في نص قرار الجمعية العامة الذي توصي فيه باستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد