Other suggestions included only making a general reference in the text to countermeasures, or having the Commission consider the issue separately. | UN | وتضمنت اقتراحات أخرى مجرد إدراج إشارة عامة في النص إلى التدابير المضادة، أو قيام اللجنة ببحث المسألة بصورة مستقلة. |
It was therefore inappropriate to refer in the text to a bilateral legal matter which had previously been addressed by the Committee. | UN | ومن ثم فإنه من غير الملائم الإشارة في النص إلى مسألة قانونية ثنائية سبق أن عالجتها اللجنة. |
He noted with satisfaction that the draft declaration contained most of the elements for a consolidated text to serve as a basis for negotiation at the next session of the Preparatory Committee. | UN | وأشار مع الارتياح إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن معظم العناصر اللازمة لنص موحد يكون بمثابة أساس للتفاوض في الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
Paragraph 12 below provides text to this end, drawn from Article 3, paragraph 5, of the Convention. | UN | وتتيح الفقرة 12 أدناه نصاً يتعلق بهذه المسألة مستخلصاً من الفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية. |
Proposal by Philippines for additional text to Article 1 | UN | مقترح من الفلبين لإضافة نص إلى المادة 1 |
It adds relevant text to those principles and guidelines, aiming at a wider application, especially in the context of developing countries. | UN | وهو يضيف نصا ذا صلة إلى تلك البيانات والإرشادات، ويرمي إلى توسيع نطاق انطباقها، وخاصة في إطار البلدان النامية. |
His delegation therefore welcomed the explicit references in the text to the obligations of States of origin, transit and destination. | UN | ومن ثم يرحب وفده بالإشارات الواضحة في النص إلى التزامات البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد. |
The United States respectfully requests that the Secretariat communicate this text to the Parties to the Convention, including in accordance with Article 17, paragraph 2. | UN | وترجو الولايات المتحدة من الأمانة إبلاغ هذا النص إلى الأطراف في الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 منها. |
The Chair will introduce the text to delegates during the opening plenary. | UN | وستقدم الرئيسة النص إلى أعضاء الوفود في أثناء الجلسة العامة. |
In view of those facts, he would prefer the text to refer to the thirty-eighth session. | UN | ولهذه الأسباب قال إنه يفضّل أن يشير النص إلى الدورة الثامنة والثلاثين. |
Measures 18 and 20 were directly relevant to the work of Main Committee III and the document as a whole could serve as the basis for a consensus text to be included in the final outcome document of the Conference. | UN | والتدبيران 18 و 20 على صلة مباشرة بأعمال اللجنة الرئيسية الثالثة ومن شأن الوثيقة الكلية أن تعمل كأساس لنص بتوافق الرأي يتم إدراجه في الوثيقة الختامية النهائية للمؤتمر. |
Measures 18 and 20 were directly relevant to the work of Main Committee III and the document as a whole could serve as the basis for a consensus text to be included in the final outcome document of the Conference. | UN | والتدبيران 18 و 20 على صلة مباشرة بأعمال اللجنة الرئيسية الثالثة ومن شأن الوثيقة الكلية أن تعمل كأساس لنص بتوافق الرأي يتم إدراجه في الوثيقة الختامية النهائية للمؤتمر. |
Alternative text to article 11: | UN | بديل لنص المادة 11: |
Paragraph 12 below provides text to this end, drawn from Article 3, paragraph 5, of the Convention. | UN | وتتيح الفقرة 12 أدناه نصاً يتعلق بهذه المسألة مستخلصاً من الفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية. |
He would submit a written text to the Committee as soon as possible. | UN | وقال إنه سيقدم نصاً كتابياً إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن. |
The data vary so much from text to text that it becomes meaningless to treat it as indicating a similar issue. | UN | وتختلف البيانات من نص إلى نص لدرجة لا يجدي معها اعتبار أنها تشير إلى المسألة نفسها. |
Objection was raised to adding text to the draft Guide that referred to reluctance to participate in request for proposals with dialogue proceedings because of elevated risks of corruption. | UN | وأُبدي اعتراض على إضافة نص إلى مشروع الدليل يشير إلى التلكّؤ في المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار بسبب اشتداد مخاطر الفساد فيها. |
It is our hope that, now that we have a text to work with, negotiations will soon start in earnest. | UN | ويحدونا الأمل أن تبدأ المفاوضات بجدية عما قريب إذ أن لدينا الآن نصا نعتمد عليه في عملنا. |
Digitize text to add value. | UN | تحويل النصوص إلى بيانات رقمية لاكتساب قيمة مضافة. |
(c) Elements of a proposed future text to | UN | )ج( عناصر اقتراح يتعلق بوضع نص في المستقبل يحــــل |
It regrets that the Conference was unable to forward the text to the United Nations General Assembly. | UN | وتأسف ﻷن المؤتمر عجز عن إرسال النص الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
I would have sent a text to the phone number, the one that the killer painted over, and then I would have gotten a message back with the next problem. | Open Subtitles | كنت سأرسل رسالة إلى الرقم الدي غطاه القاتل بالطلاء وكنت سأستلم رسالة بالمسألة الثانية |
I get this weird text to meet you here at, like, 11:00 at night? | Open Subtitles | تلقيت رسالة نصية منك الساعة 11 ليلاً تطلب فيها أن أوافيك إلى هنا؟ |
74. During the preparation of the periodic report, the Government had taken the initiative to submit the text to Parliament for comment. | UN | 74 - وأثناء إعداد التقرير الدوري، بادرت الحكومة إلي تقديم هذا النص إلي البرلمان حتى يعلق عليه. |
The Commission agreed that revised text to resolve the apparent ambiguity in paragraph 3 should be considered, and that it would delay its approval of draft article 12 until such efforts had been pursued. | UN | واتفقت اللجنة على ضرورة النظر في تنقيح النص من أجل حل ذلك الغموض الظاهر في نص الفقرة 3، وعلى إرجاء إقرارها لمشروع المادة 12 إلى حين القيام بتلك الجهود. |
Look, I sent that text to, like, 25 girls last night. | Open Subtitles | انظري ، أرسلت تلك الرسالة النصية لحوالي 25 فتاة بالأمس |
The text to be drafted on responsibility of international organizations should be separate from the text on State responsibility. | UN | وينبغي أن يكون النص الذي سيصاغ عن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلاً عن النص المتعلق بمسؤولية الدول. |