ويكيبيديا

    "textile products" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منتجات المنسوجات
        
    • من المنسوجات
        
    The rules of origin were particularly unfavourable in one GSP scheme regarding textile products, because different rules were applied for textile fabric with respect to garments, while the application of identical rules would be preferable. UN وقواعد المنشأ ليست مواتية بصورة خاصة في أحد مخططات اﻷفضليات في صدد منتجات المنسوجات بسبب تطبيق قواعد مختلفة على أقمشة المنتجات في صدد الملابس في حين أن اﻷفضل تطبيق نفس القواعد.
    Moreover, this Agreement brings textile products within WTO disciplines for all Contracting Parties. UN كما أن هذا الاتفاق يدخل منتجات المنسوجات في ضوابط منظمة التجارة العالمية لجميع اﻷطراف المتعاقدة.
    textile products should likewise be introduced into all GSP schemes for all beneficiaries. UN وينبغي بالمثل إدخال منتجات المنسوجات في جميع مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لجميع المستفيدين.
    Production of finished textile products 81.6 UN إنتاج منتجات المنسوجات النهائية ٨١,٦
    Arab countries whose textile products' exports represent the major part of their merchandise exports include: The UAE, Bahrain, Egypt, Jordan, Kuwait, Morocco, Oman, Qatar and Tunisia. UN من بين البلدان العربية التي تمثل صادراتها من المنسوجات الجزء الأكبر من صادراتها من البضائع: الإمارات العربية المتحدة والبحرين ومصر والأردن والكويت والمغرب وعمان وقطر وتونس.
    However, the legacy of protectionism still continues in the post-ATC phase as seen by the reintroduction of quotas by the EU and the US for Chinese textile products. UN على أن نظام الحمائية لا يزال مستمراً بعد انقضاء الاتفاق على نحو ما تدل عليه الحصص التي أعاد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة فرضها على منتجات المنسوجات الصينية.
    Given that the post-Uruguay Round MFN average tariff on textile products is 9.9 per cent, the average preferential margin is 1.5 percentage points. UN وبالنظر إلى أن متوسط تعريفة الدولة اﻷكثر رعاية على منتجات المنسوجات بعد جولة أوروغواي هو ٩,٩ في المائة، يكون متوسط الهامش التفضيلي ٥,١ نقطة مئوية.
    It should be noted that LDCs continue to enjoy duty-free treatment on textile products and the previous distinction between MFA and non-MFA signatories has been eliminated. UN وينبغي ملاحظة أن أقل البلدان نموا ما زالت تتمتع بمعاملة معفاة من الرسوم على منتجات المنسوجات وأُلغي التمييز السابق بين الموقﱢعين على ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف وغير الموقعين عليه.
    There was also expectation that some textile products would undergo sharp price decline as a result of increased competition (see Box 5). UN وثمة توقعات أيضاً بأن أسعار بعض منتجات المنسوجات سوف تنخفض بشكل حاد بسبب ازدياد المنافسة (انظر الإطار 5).
    Several experts suggested the need to explore ways and means of addressing the expected increase in AD applications against textile products after the expiration of the current quota system under the Agreement on Textiles and Clothing. UN 84- وأشار عدد من الخبراء إلى ضرورة استكشاف سبل ووسائل للتصدي للزيادة المتوقعة في استخدام إجراءات مكافحة الإغراق بصدد منتجات المنسوجات بعد انتهاء العمل بنظام الحصص الحالي القائم بموجب اتفاق المنسوجات والملابس.
    In contrast, most LDCs in Asia - Bangladesh in particular - show export gains, stemming essentially from higher sales of textile products in the United States. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن معظم أقل البلدان نمواً في آسيا - وبنغلاديش على وجه خاص - ستحقق مكاسب في الصادرات، تنبع بصفة أساسية من زيادة المبيعات من منتجات المنسوجات في الولايات المتحدة.
    The bulk of preferential imports of textile products from beneficiary countries was made in 1992 by the European Union, which accounted for slightly over US$ 5 billion of preferential imports out of US$ 14 billion of covered imports. UN أما معظم الواردات التفضيلية من منتجات المنسوجات من البلدان المستفيدة في عام ٢٩٩١ فقد استوردها الاتحاد اﻷوروبي الذي شكل ما يزيد قليلا عن ٥ بلايين دولار من الواردات التفضيلية من بين الواردات المشمولة البالغ قيمتها ٤١ بليون دولار.
    A further project is being developed in the textiles sector that will (a) explore the marketability of textile products manufactured according to this concept and (b) define the technical assistance requirements for its adoption. UN ويجري تطوير مشروع آخر في قطاع المنسوجات سيتم في إطاره ما يلي: (أ) استكشاف إمكانية تسويق منتجات المنسوجات التي تصنع وفقا لهذا المفهوم و(ب) تحديد متطلبات اعتماد المفهوم من حيث المساعدة التقنية.
    The growth of international trade in goods is directly linked with the growing importance of distribution networks and channels, where the value added in the distribution stages can greatly exceed the value added in the production stage; for example, the value created in distribution accounts for 70 per cent of total value for textile products and over 75 per cent for food products. UN 61- ويرتبط نمو التجارة الدولية في السلع ارتباطاً مباشراً بالأهمية المتزايدة لشبكات وقنوات التوزيع، حيث يمكن للقيمة المضافة في مراحل التوزيع أن تتجاوز بكثير القيمة المضافة في مرحلة الإنتاج؛ وعلى سبيل المثال فإن نصيب القيمة الناشئة في مجال التوزيع هو 70 في المائة من مجموع القيمة في حالة منتجات المنسوجات وأكثر من 75 في المائة في حالة المنتجات الغذائية.
    While most countries have faced relatively high import barriers to their textile exports, some least developed countries -- notably in Asia -- have benefited from preferential market access in textile products. UN وفيما واجه معظم البلدان حواجز جمركية عالية نسبيا وضعت أمام صادراتها من المنسوجات، استفادت بعض أقل البلدان نموا، ولا سيما في آسيا، من أفضلية الوصول إلى الأسواق بالنسبة لمنتجاتها من المنسوجات.
    The data from the US Department of Commerce shows that, during the period between January to June 2005, exports of textile products from the UAE and Jordan increased by 10 per cent and 24 per cent respectively, as compared to the same period in the previous year. UN وتبين المعطيات المستقاة من وزارة التجارة الأمريكية أن صادرات الإمارات العربية المتحدة والأردن من المنسوجات خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005 قد زادت بنسبة 10 في المائة و24 في المائة على التوالي، مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد