ويكيبيديا

    "than double" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من ضعف
        
    • بأكثر من الضعف
        
    • أكثر من الضعف
        
    • على الضعف
        
    • وهو ضعف
        
    • ما يزيد عن ضعف
        
    • يفوق ضعف
        
    • عن الضعف
        
    • تزيد على ضعف
        
    • تجاوزت ضعف
        
    • من مثلي
        
    It fell from 37 per cent in 1993 to 29 per cent in 2002, and it is more than double the urban rate of 13 per cent. UN فقد انخفضت من 37 في المائة عام 1993 إلى 29 في المائة عام 2002 وتبلغ أكثر من ضعف النسبة الحضرية البالغة 13 في المائة.
    This is more than double the number of events that the Unit was able to organise, co-host or attend in 2008. UN وهذا يشكل أكثر من ضعف الأنشطة التي تمكنت الوحدة من تنظيمها أو المشاركة في استضافتها أو حضورها عام 2008.
    Container traffic was forecast to more than double by 2012. UN ويُتوقع أن تزداد حركة الحاويات بأكثر من الضعف بحلول عام 2012.
    Thirty offices exceeded the average and, of these, 12 were more than double the average. UN وهناك ثلاثون مكتبا تجاوزت المتوسط، منها ١٢ مكتبا تجاوزت المتوسط بأكثر من الضعف.
    According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. UN وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020.
    This is more than double compared with 2006 and represents an increase in the period from 20 per cent of total aid to 28 per cent. UN ويزيد هذا المبلغ على الضعف مقارنة بعام 2006 ويمثل زيادة من 20 في المائة إلى 28 في المائة من مجموع المعونة خلال الفترة.
    As a result of those efforts, more than 35 countries have integrated population policies into their development strategies, more than double the number in 1990. UN ونتيجة لتلك الجهود، قام أكثر من 35 بلدا بإدماج سياساتها السكانية في استراتيجياتها الإنمائية، وهو ضعف عدد البلدان التي قامت بذلك في عام 1990.
    Over the past five years, our economy has lost $8.4 billion in income, which is equivalent to more than double the volume of today's economy. UN ففي السنوات الخمس الأخيرة، خسر الاقتصاد الفلسطيني حوالي 8.4 بليون دولار من فرص الإيرادات، وهو ما يزيد عن ضعف حجم الاقتصاد اليوم.
    This amount was more than double the entire amount seized throughout the year 2007 by any of the Subcommission members. UN وكانت هذه الكمية أكبر من ضعف إجمالي الكميات التي ضبطها أي من أعضاء اللجنة الفرعية طوال عام 2007.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    The unemployment rate for males was 10.6 per cent and for females 23.5 per cent, more than double that of their male counterparts. UN وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور.
    The molten steel in the basement was more than double that temperature. Open Subtitles الصلب المنصهر في القبو كان أكثر من ضعف درجة الحرارة هذه
    The prevalence of diabetes in my country approaches 14 per cent, which is more than double the global average. UN فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي.
    That is more than double the number of Palestinians who answered that way in the same poll last year. UN ويمثل ذلك أكثر من ضعف عدد الفلسطينيين الذين أجابوا على ذلك النحو في استطلاع الرأي نفسه في العام الماضي.
    Once operational, it will more than double the current discovery rate of NEOs per month. UN وحالما يبدأ تشغيل هذا المقراب، فإنه سيزيد المعدل الشهري الحالي لاكتشافات الأجسام القريبة من الأرض بأكثر من الضعف.
    The three countries are projected to more than double their use of energy and their greenhouse gas emissions in the next 20 years. UN ويتوقع أن تزيد البلدان الثلاثة استخدامها للطاقة وإنتاجها لغازات الدفيئة بأكثر من الضعف على مدى السنوات العشرين المقبلة.
    The production of biofuels is expected to more than double in the next decade. UN ومن المتوقع أن يزيد إنتاج الوقود الأحيائي بأكثر من الضعف في العقد المقبل.
    The workload will more than double with the roll-out of any new system that will also cover substantive offices. UN وسيزيد عبء العمل إلى أكثر من الضعف مع بدء تشغيل أي نظام جديد يغطي المكاتب الفنية أيضا.
    In 2002 Mali's Government expects to more than double cottonseed production, to 560,000 tons. UN وفي عام 2002، تتوقع حكومة مالي أن يزيد إنتاجها على الضعف ليصل إلى 000 560 طن.
    As a result of these efforts, over 35 countries have integrated population policies into their development strategies, more than double the number in 1990. UN ونتيجة لتلك الجهود، قام أكثر من 35 بلدا بإدماج سياساتها السكانية في استراتيجياتها الإنمائية، وهو ضعف عدد البلدان التي قامت بذلك في عام 1990.
    More and more people have the desire and means to travel and the World Tourism Organization is predicting over 1,500 million international arrivals by 2020, more than double the current level. UN فلدى الكثير والكثير من الناس رغبة وإمكانيات للسفر وتتنبأ المنظمة العالمية للسياحة بوصول أكثر من 1500 مليون زائر دولي بحلول عام 2020، وهو ما يزيد عن ضعف المستوى الراهن.
    Not only has the Agency been unable to raise the funds needed to restore cuts and other austerity measures made last year, but it expects to end this year with a funding shortfall more than double that experienced at the end of 1993. UN فالوكالة لم يتعذر عليها جمع اﻷموال اللازمة ﻹلغاء التخفيضات وغيرها من تدابير التقشف المتخذة في العام الماضي فحسب، بل إنها تتوقع إنهاء هذا العام بنقص في التمويل يفوق ضعف النقص الذي شهدته في نهاية ١٩٩٣.
    To meet the 2015 targets, taking into account population growth rates, the region would have to more than double this level to 23 million per year over the next decade. UN ولإنجاز غايات عام 2015، وأخذا في الاعتبار لمعدلات نمو السكان، سيكون على المنطقة أن ترفع هذا المعدل بما يزيد عن الضعف إلى 23 مليون نسمة سنويا خلال العقد المقبل.
    If a violator again commits any violation of the provisions of this System within five years from the date on which the judgement becomes final, he shall be subject to a penalty not greater than double the maximum penalty determined for the violation. UN إذا عاد المخالف إلى ارتكاب أي مخالفة من مخالفات أحكام هذا النظام خلال خمس سنوات من تاريخ صيرورة الحكم نهائيا؛ يعاقب بعقوبة لا تزيد على ضعف الحد الأعلى للعقوبة المقررة للمخالفة.
    119. In 1997, the amount of benefits per person in the low-income bracket was 104,000 won per month, which was an increase of more than double over that paid during the previous five years. UN 119- وفي عام 1997، كان مبلغ المستحقات المقدمة للفرد من الفئة المنخفضة الدخل هو 000 104 ون شهرياً، وهو يمثل زيادة تجاوزت ضعف ما كان يدفع شهرياً خلال السنوات الخمس السابقة.
    This was slightly more than double the figure in the previous census (4.2%). UN وكان هذا أعلى بقليل من مثلي الرقم المسجل في التعداد السابق (4.2 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد