If China is not taken into account, the inequality between countries is higher today than it was in 1980. | UN | وإن لم تؤخذ الصين في الحسبان، سيكون التفاوت بين البلدان أكبر اليوم مما كان عليه في الثمانينيات. |
However, PPD notes with deep concern that the funding for family planning is lower today than it was in 1995. | UN | ومع ذلك، تلاحظ منظمتنا بقلق عميق بأن التمويل لأنشطة تنظيم الأسرة أقل مما كان عليه في عام 1995. |
That's how we'll ensure that our leadership in space is even stronger in this new century than it was in the last. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي. |
Following the downsizing of the Council to 47 members, the question of who serves on it is now even more important than it was in the past. | UN | وبعد خفض عدد أعضاء المجلس إلى 47 عضوا، من الواضح أن مسألة هوية أعضائه باتت الآن أكثر أهمية حتى مما كانت عليه في السابق. |
'Cause I know I said some bad stuff, but it's much better here than it was in Boston. | Open Subtitles | لأنّني, أعلم أنّني قلت بعض الأمور السيئة ولكن الحياة هنا أفضل مما كانت عليه في بوسطن |
The majority of the world's population lives in countries where inequality in 2010 was higher than it was in 1980. | UN | إذ يعيش أغلبية سكان العالم في بلدان شهد التفاوت فيها ارتفاعا خلال عام 2010 عما كان عليه في عام 1980. |
The general perception is that eastern Chad is a more secure environment than it was in 2007. | UN | والشعور العام السائد هو أن شرق تشاد أصبحت بيئة أكثر أمنا عما كانت عليه في عام 2007. |
Per capita income in many countries, especially in Africa, is lower than it was in 1980. | UN | ونصيب الفرد من الدخل في كثير من البلدان، خاصة في أفريقيا، أدنى مما كان عليه في عام ١٩٨٠. |
The country is in better shape than it was in 1980 to conceive a health vision for its future and to develop policies and strategies to carry it out. | UN | إن البلد في وضع أفضل مما كان عليه في ١٩٨٠ لوضع رؤية صحية لمستقبله ووضع سياسات واستراتيجيات لتنفيذها. |
The world has become much more interdependent than it was in 1945. | UN | لقد بات العالم اليوم أكثر تكافلا بكثير مما كان عليه في عام ١٩٤٥. |
The current financial situation is certainly no better than it was in 1993. | UN | ومن المؤكد أن الوضع المالي الراهن ليس أحسن حالا مما كان عليه في عام 1993. |
The current prevalence rate of HIV infection among female sex workers is much lower than it was in the early 1990s. | UN | وأصبح معدل انتشار عدوى الإيدز حاليا بين الإناث العاملات في مجال الجنس أقل بكثير مما كان عليه في أوائل التسعينات. |
I also know that it is substantially better than it was in the mid-twentieth century. | UN | وأعلم أيضا أنه أفضل بكثير مما كان عليه في أواسط القرن العشرين. |
In most of the world, the risk of being killed by a tropical cyclone or a major river flood is lower today than it was in 1990. | UN | وفي معظم أنحاء العالم، فإن احتمال الموت من جراء إعصار مداري أو فيضان نهر كبير أقل اليوم مما كان عليه في عام 1990. |
Furthermore, the value of the dollar in 2005 is far lower than it was in 1993. | UN | وزاد على ذلك أن قيمة الدولار في عام 2005 أصبحت أدنى بكثير مما كانت عليه في عام 1993. |
Furthermore, the value of the dollar in 2005 is far lower than it was in 1993. | UN | وزاد على ذلك أن قيمة الدولار في عام 2005 أدنى بكثير مما كانت عليه في عام 1993. |
In many ways, the task this year will be much tougher than it was in 2000, when the Declaration was adopted. | UN | وبطرق شتى، ستكون المهمة هذا العام أكثر مشقة مما كانت عليه في عام 2000، عندما اعتـُـمد الإعلان. |
We can readily acknowledge that the world today is a different place than it was in 1945. | UN | يمكننا أن نعترف بيسر بأن العالم اليوم مكان مختلف عما كان عليه في 1945. |
In sub-Saharan Africa, per capita income today is lower than it was in 1970 in real terms. | UN | في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفض نصيب الفرد من الدخل اليوم عما كان عليه في 1970 من حيث القيمة الحقيقية. |
Large as the urban-rural coverage gap is, it was much smaller in 2000 than it was in 1990. | UN | والفجوة بين التغطيتين الحضرية والريفية، رغم اتساعها، أضيق بكثير في عام 200 عما كانت عليه في عام 1990. |
The west door panel, it's, it's configured differently than it was in the plans. | Open Subtitles | لوح الباب الغربي أعداده مختلف عما كان في الخطط |
This is more urgent today than it was at Rio, since the turnaround point has today moved even farther away than it was in 1992. | UN | وهذا أمر ملح اليوم أكثر مما كان في ريو ﻷن نقطة التحول تحركت اليوم أبعد حتى مما كانت عليه عام ١٩٩٢. |