ويكيبيديا

    "that a draft resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأن مشروع قرار
        
    • أن مشروع قرار
        
    • أن مشروع القرار
        
    • أن ثمة مشروع قرار
        
    I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution would be submitted at a future date under this agenda item. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في وقت لاحق في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق.
    It is our regret that a draft resolution on multilateralism cannot achieve the support of all Member States. UN ويؤسفنا أن مشروع قرار بشأن تعددية الأطراف لا يمكن أن يحظـى بتأييد إجماعي من الدول الأعضاء.
    I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. UN أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء أن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في موعد لاحق.
    I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution under agenda item 35 would be submitted at a later date. UN وأبلغت اللجنة أن مشروع القرار الوارد في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيعرض في وقت لاحـق.
    62. The Chairman announced that a draft resolution would be issued under the symbol A/C.6/53/L.3 and invited its sponsors to explain its contents. UN ٦٢ - الرئيس: أعلن أن ثمة مشروع قرار سوف يصدر تحت الرمز A/C.6/53/L.3 ودعا مقدمه إلى إيضاح فحواه.
    The General Assembly was informed that a draft resolution would be submitted under this item at a later date. UN وأبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في إطار هذا البند في وقت لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution on this item would be submitted at a later date. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار يتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    The Assembly was informed that a draft resolution would be submitted on this item at a later date. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم بشأن هذا البند في وقت لاحق.
    Unless the entire international community was convinced that a draft resolution of that nature was warranted, his country did not want to associate itself with such an action. UN وما لم يعرب المجتمع الدولي بأكمله عن اقتناعه بأن مشروع قرار ما يتسم بهذا الطابع له ما يبرره، فإن بلده لن يكون طرفا في اﻹجراء المتخذ.
    We are convinced that a draft resolution on revitalizing the work of the Assembly with greater practical content would meet, to a greater extent, the interests of Member States. UN وإننا مقتنعون بأن مشروع قرار بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، له محتوى تطبيقي أكبر، سيلبي، بدرجة أكبر، مصالح الدول الأعضاء.
    The Assembly was also informed that a draft resolution would be issued under agenda item 167 as document A/54/L.48. UN وأخطرت الجمعية أيضا بأن مشروع قرار سوف يصدر في إطار البند ١٦٧ مــن جــدول اﻷعمال بوصفه الوثيقة A/54/L.48.
    It is therefore my understanding that a draft resolution under this item will be submitted at a later date. UN لذلك، أفهم أن مشروع قرار في إطار هذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    The Ministers confirmed that a draft resolution would again be tabled in the First Committee of the current session of the General Assembly, the text of which they were submitting to potential co-sponsors. UN وأكد الوزراء أن مشروع قرار سيقدم في اللجنة اﻷولى للدورة الحالية للجمعية العامة، وهم يقومون بعرض نصه على المشتركين المحتملين في تقديمه.
    Our principled approach is that a draft resolution of such importance ought to be adopted by consensus with sufficient time for careful consideration by the membership of the Organization and in keeping with the usual in-depth exchange of views. UN وموقفنا المبدئي يتمثل في أن مشروع قرار بهذه الأهمية ينبغي أن يعتمد بتوافق الآراء مع إتاحة الوقت الكافي لدراسة متأنية من جانب الأعضاء في المنظمة وبما يتفق مع تبادل الآراء المتعمق المعتاد.
    We are aware that a draft resolution similar to draft resolution A/C.1/62/L.24 was adopted three years ago, but we discovered that the African Regional Centre has been seriously handicapped by lack of funds. UN ونحن ندرك أن مشروع قرار مماثل لمشروع القرار A/C.1/62/L.24 اتخذ قبل ثلاثة أعوام، ولكننا اكتشفنا أن المركز الإقليمي في أفريقيا ظل معاقا بشكل خطير من جراء نقص التمويل.
    The Ministers confirmed that a draft resolution will again be tabled in the First Committee of the present General Assembly, the text of which they were submitting to potential co-sponsors. UN وأكد الوزراء أن مشروع القرار سيطرح مرة أخرى في اللجنة اﻷولى لهذه الجمعية العامة، وهم بصدد تقديم نصه إلى الجهات التي يمكن أن تشترك في تقديمه.
    Where, however, it is suggested that a draft resolution does so, the Special Committee feels that it is up to the Committee concerned to take a decision in the matter [para. 268]. UN على أنه إذا ارتئي أن مشروع القرار يتجاوز هذا الاختصاص بالفعل، فإن اللجنة الخاصة ترى أن البت في الموضوع يعود إلى اللجنة المعنية [الفقرة 268].
    In my capacity as the current Chairman of the OIC Group at the United Nations, I would like to inform members that a draft resolution entitled " Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference " has been distributed among the United Nations Membership. UN وبوصفي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أود إبلاغ الأعضاء أن مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " جرى تعميمه بين أعضاء الأمم المتحدة.
    We are surprised to learn that a draft resolution entitled " Terrorist attacks on internationally protected persons " (A/66/L.8), which refers to the alleged plot against the Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia in Washington, is proposed under agenda item 118 of the General Assembly. UN لقد اندهشنا حين علمنا أن ثمة مشروع قرار بعنوان " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " (A/66/L.8) مقترح في إطار البند 118 من جدول أعمال الجمعية العامة، وهو مشروع يشير إلى المؤامرة المزعومة ضد سفير المملكة العربية السعودية في واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد