ويكيبيديا

    "that a number of member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن عددا من الدول الأعضاء
        
    • أن هناك عددا من الدول اﻷعضاء
        
    • قيام عدد من الدول الأعضاء
        
    • أن عدداً من الدول الأعضاء
        
    It was clear that a number of Member States had not enacted all necessary measures within the reporting time frame provided for by the resolution. UN ومن الواضح أن عددا من الدول الأعضاء لم يتخذ جميع التدابير اللازمة في الإطار الزمني الذي يحدده القرار لتقديم التقارير.
    Noting that a number of Member States in many regions of the world have placed ketamine on the list of substances controlled under their national legislation, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في العديد من مناطق العالم قد أدرجت الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى تشريعاتها الوطنية،
    The Team is aware that a number of Member States and at least one regional organization, the European Union, have been discussing the issue with relevant Internet companies, including hosting, search and social media firms. UN ويدرك الفريق أن عددا من الدول الأعضاء ومنظمة إقليمية واحدة على الأقل، هي الاتحاد الأوروبي، يناقشون هذه المسألة مع شركات الإنترنت ذات الصلة، بما في ذلك شركات الاستضافة والبحث ووسائط التواصل الاجتماعي.
    It became clear also that a number of Member States were not ready to take final positions because of interlinkages between the size and composition and other matters in the mandate of the Open-ended Working Group. UN كما أصبح من الواضح أن هناك عددا من الدول اﻷعضاء التي ليست مستعدة لاتخاذ مواقف نهائية بسبب الترابطات بين حجم المجلس وتكوينه من ناحية والمسائل اﻷخرى الداخلة في ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية، من ناحية أخرى.
    Lastly, it is encouraging that a number of Member States have opened their door to at least a measure of resettlement: programmes of this sort are important both for securing assistance to the most vulnerable and as a signal to neighbouring countries such as Lebanon of the international community's commitment to burden-sharing. UN وختاما، من المشجع قيام عدد من الدول الأعضاء بفتح أبوابها لتدبير يقوم على الحد الأدنى من إعادة التوطين: وهذا النوع من البرامج مهم لتقديم المساعدة إلى أكثر الفئات ضعفا، وكإشارة إلى البلدان المجاورة مثل لبنان بالتزام المجتمع الدولي بتشاطر الأعباء.
    CELAC found it constructive that a number of Member States had affirmed that universal jurisdiction should not be confused with international criminal jurisdiction or with the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare); they were different but complementary legal institutions and had the common goal of ending impunity. UN وترى جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن من الأمور الإيجابية أن عدداً من الدول الأعضاء قد أكد ضرورة عدم الخلط بين الولاية القضائية العالمية والولاية القضائية الجنائية الدولية أو الالتزام بالتسليم أو المقاضاة؛ فهذه نظم قضائية مختلفة ولكنها مكملة لبعضها ويجمع بينها هدف مشترك هو إنهاء الإفلات من العقاب.
    73. The Committee recalled that a number of Member States had successfully implemented multi-year plans in the past. UN ٧٣ - وأشارت اللجنة إلى أن عددا من الدول الأعضاء الأخرى قد نفذ بنجاح خطط تسديد متعددة السنوات في الماضي.
    76. The Committee recalled that a number of Member States had successfully implemented multi-year plans in the past. UN 76 - وأشارت اللجنة إلى أن عددا من الدول الأعضاء كانت قد نفذت بنجاح خططا متعددة السنوات في الماضي.
    It was also stated that a number of Member States are interested in participating in the donations programme and that discussions are ongoing to conclude necessary agreements to that effect. UN وذكر الأمين العام أيضا أن عددا من الدول الأعضاء مهتم بالمشاركة في برنامج التبرعات، وأن المناقشات جارية لإبرام اتفاقات لهذا الغرض.
    Noting that a number of Member States in many regions have placed ketamine on their lists of substances controlled under national legislation, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في مناطق عديدة قد أدرجت الكيتامين في قوائمها للمواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى التشريعات الوطنية،
    Noting that a number of Member States in many regions have placed ketamine on their lists of substances controlled under national legislation, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في مناطق عديدة قد أدرجت الكيتامين في قوائمها للمواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى التشريعات الوطنية،
    Noting that a number of Member States have reported an increase in the availability of cannabis cultivated indoors, as well as an average overall increase in the tetrahydrocannabinol content of some varieties of cannabis, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء أبلغ عن زيادة في توافر القنّب المزروع في أماكن مغلقة، وعن زيادة إجمالية متوسطة فيما تحتويه بعض أصناف القنّب من مادة التتراهيدروكانابينول،
    88. The Committee recalled that a number of Member States had successfully implemented multi-year plans in recent years. UN 88 - وأشارت اللجنة إلى أن عددا من الدول الأعضاء قد نفذت بنجاح خطط تسديد على سنوات متعددة خلال الأعوام الأخيرة.
    11. The Committee noted that a number of Member States were faced by large and persistent arrears in the payment of their assessed contributions to the United Nations. UN 11 - لاحظت اللجنة أن عددا من الدول الأعضاء يواجه متأخرات ضخمة ومستمرة في دفع اشتراكاته المقررة إلى الأمم المتحدة.
    5. After intensive discussion, it became clear that a number of Member States had lost faith in the results of running the statistic model and therefore no consensus over the thus calculated new rates could be reached. UN 5 - وبعد مناقشة مكثفة، أصبح واضحا أن عددا من الدول الأعضاء قد فقد الثقة بنتائج العمل بالنموذج الإحصائي، فلم يتم بالتالي التوصل إلى توافق في الآراء حول المعدلات الجديدة المحسوبة على هذا الأساس.
    In the more general context, the Committee noted that a number of Member States were faced by large and persistent arrears and that it was unlikely that they would be in a position to eliminate their arrears immediately. UN وفي سياق أعم، أشارت اللجنة إلى أن عددا من الدول الأعضاء يواجه متأخرات كبيرة وباطراد، ومن غير المرجح أن تغدو تلك الدول في مركز يتيح لها إنهاء المتأخرات عليها فورا.
    In addition to multilateral support to be provided through a basket fund managed by UNDP, the Committee was informed that a number of Member States had pledged bilateral financial contributions to complement the efforts of the Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan for the referenda. UN وبالإضافة إلى الدعم المتعدد الأطراف المزمع تقديمه من خلال صندوق مشترك للتبرعات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُبلغت اللجنة أن عددا من الدول الأعضاء تعهد بتقديم تبرعات ثنائية لاستكمال الجهود التي تبذلها حكومة السودان وحكومة جنوب السودان للاستفتاءين.
    Noting that a number of Member States have reported an increase in the availability of cannabis plant, notably of cannabis plant cultivated indoors, and an average overall increase in the tetrahydrocannabinol content of some varieties of cannabis plant, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء قد أبلغت عن زيادة في توافر نبتة القنّب، وخصوصا نبتات القنّب التي تزرع في أماكن مغلقة، وعن زيادة إجمالية في متوسط محتوى التتراهيدروكانابينول في بعض أصناف نبتة القنّب،
    20. It should be noted that a number of Member States may have introduced only some of the 2008 SNA recommendations, mainly owing to resource constraints. UN ٢٠ - وتجدر الإشارة إلى أن عددا من الدول الأعضاء قد يكون أدخل فقط بعض توصيات نظام عام 2008، وذلك لسبب رئيسي يرجع إلى شح الموارد.
    It became clear also that a number of Member States were not ready to take final positions because of interlinkages between the size and composition and other matters in the mandate of the Open-ended Working Group. UN كما أصبح من الواضح أن هناك عددا من الدول اﻷعضاء التي ليست مستعدة لاتخاذ مواقف نهائية بسبب الترابطات بين حجم المجلس وتكوينه من ناحية والمسائل اﻷخرى الداخلة في ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية، من ناحية أخرى.
    Reports highlighted that a number of Member States have established national coordination mechanisms that are often interministerial and include or consult with persons with disabilities, to support the harmonization of domestic legislation, policies and programmes with the normative framework provided by the Convention and the adoption of new legislation, policies and programmes that are aligned with it. UN وسلطت التقارير الضوء على قيام عدد من الدول الأعضاء بإنشاء آليات تنسيق وطنية كثيرا ما تكون مشتركة بين الوزارات وتضم بعض الأشخاص ذوي الإعاقة أو تتشاور معهم، من أجل دعم المواءمة بين التشريعات والسياسات والبرامج الوطنية والإطار المعياري الذي توفره الاتفاقية، واعتماد تشريعات وسياسات وبرامج جديدة تتوافق مع ذلك الإطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد