ويكيبيديا

    "that about one third" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن نحو ثلث
        
    • أن حوالي ثلث
        
    • أن زهاء ثلث
        
    • بأن قرابة ثلث
        
    Although no reliable data are available, it is estimated that about one third of the potential voters are not included in the electoral rolls or do not have a valid electoral card. UN ومع أنه لا توجد بيانات موثوقة، يقدر أن نحو ثلث الناخبين المحتملين غير مشمولين بقوائم الناخبين أو لا توجد لديهم بطاقات اقتراع صالحة.
    It should also be noted that about one third of new co-financing agreements signed in 2011 and 2012 are for contributions amounting to less than $150,000, thus resulting in fragmentation, raising concerns about proliferation of reporting requirements and flexibility in the strategic use of resources. UN وينبغي أيضاً ملاحظة أن نحو ثلث اتفاقات التمويل المشترك الجديدة التي وقّّعت في عامي 2011 و 2012 تتعلق بمساهمات تقل قيمتها عن 000 150 دولار، وبذلك تؤدي إلى التجزئة، وتسبب شواغل بشأن تعدد متطلبات الإبلاغ والمرونة في الاستخدام الاستراتيجي للموارد.
    In terms of prospects for the normalization of inter-ethnic relations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs, the report found that about one third of all respondents believe that these relations will normalize in the distant future. UN أما فيما بتعلق بآفاق تطبيع العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو فقد خلص التقرير إلى أن نحو ثلث المجيبين يعتقدون أن هذه العلاقات سوف تطبَّع في المستقبل البعيد.
    The most recent estimates show that about one third of this Organization's Member States still have no law in place to prohibit HIV-related discrimination. UN وتوضح أحدث التقديرات أن حوالي ثلث الدول الأعضاء في هذه المنظمة ليس لديه بعد قانون نافذ لحظر التمييز المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Similarly, it is estimated that about one third of the global population lacks access to any health care, and for an even greater share, health costs are a major burden and an important factor pushing households into poverty and indebtedness. UN وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على أي رعاية صحية، وبالنسبة إلى قسم أكبر من ذلك بكثير، تمثل التكاليف الصحية عبئاً كبيراً وعاملا هاماً يدفع الأسر المعيشية إلى براثن الفقر والمديونية.
    A concrete demonstration of that commitment is the fact that about one third of President Lagos Escobar's cabinet members are women. UN وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء.
    16. Recognizing that about one third of the population was living below the poverty line, in May 1995 the Government declared poverty eradication to be one of its top priorities. UN 16- وأعلنت الحكومة، في أيار/مايو 1995، أن القضاء على الفقر هو من أولوياتها التي تحتل الصدارة، تسليما منها بأن قرابة ثلث السكان يعيشون تحت خطر الفقر.
    As indicated in paragraph 32 of the report, the results of a survey conducted by the Office of Human Resources Management revealed that about one third of departments and offices used some kind of roster of consultants. UN وكما ورد في الفقرة 32 من التقرير، تشير نتائج دراسة استقصائية أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن نحو ثلث الإدارات والمكاتب تستعمل قائمة للاستشاريين من نوع ما.
    In terms of manuscripts, the Department noted that about one third of the slotted documents in 2004 exceeded existing guidelines on the number of pages. UN وفيما يتعلق بالمخطوطات، لاحظت الإدارة أن نحو ثلث الوثائق المعين لتقديمها فترة محددة في عام 2004 تجاوزت حدود المبادئ التوجيهية القائمة بعدد الصفحات.
    Amnesty International's survey found that about one third of people in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland think women are partly to blame for being raped if they are drunk, or have been flirting, or dress provocatively, etc. UN :: تبين من دراسة استقصائية لمنظمة العفو الدولية أن نحو ثلث الأشخاص في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يرون أن النساء، ملومات جزئياً لتعرضهن للاغتصاب إذا كن ثملات أو لعوبات أو يرتدين ملابس استفزازية، إلخ.
    32. The results of the survey indicate that about one third of departments and offices utilize some type of a roster, either electronic or manual. UN 32 - وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية إلى أن نحو ثلث الإدارات والمكاتب تستعمل قائمة من نوع ما، سواء كانت إلكترونية أو تقليدية.
    At this stage, it seems that about one third of the IPSF members (1,000) will join the new Army. UN ومما يبدو، في هذه المرحلة، أن نحو ثلث أعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة )٠٠٠ ١ فرد( سينضمون الى الجيش الجديد.
    The results of a sero survey conducted by UNICEF in December 2003 revealed that about one third of previously immunized children below five years in the West Bank and Gaza Strip were not immune against measles. UN وقد تبين من نتائج مسح للدم أجرته اليونيسيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 أن نحو ثلث الأطفال الذين سبق تحصينهم والذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في الضفة الغربية وقطاع غزة ليست لديهم مناعة ضد الحصبة.
    WGEPAD noted that about one third of the clients of the Immigrant Job Centre Network were of African descent. UN 50- وأشار فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي إلى أن نحو ثلث الأشخاص الوافدين إلى شبكة مركز تشغيل المهاجرين هم من أصول أفريقية.
    While the co-financing contributions were complementary to regular resources contributions, it should be noted that about one third of co-financing agreements signed between 2011 and 2012 related to contributions of a value below $150,000. UN ففي حين كانت مساهمات التمويل المشترك تستكمل مساهمات الموارد العادية، إلا أنه ينبغي ملاحظة أن نحو ثلث اتفاقات التمويل المشترك الموقّعة في الفترة ما بين عامي 2011 و 2012 كانت تتعلق بمساهمات بقيمة تقل عن 000 150 دولار.
    Given that about one third of all glaciers in the region had disappeared in just the past 10 years, addressing the challenges it represented would be determinative of the region's prosperity. UN وبالنظر إلى أن حوالي ثلث جميع الأنهار الجليدية في المنطقة قد اختفت في غضون السنوات العشر الماضية، فإن معالجة التحديات التي يمثلها ذلك الوضع ستكون حاسمة لازدهار المنطقة.
    This means that about one third of the concentration change due to human activities today will still be present 100 years from now. UN ومعنى هذا أن حوالي ثلث التغير الناجم الآن عن الأنشطة البشرية في تركزات ثاني أوكسيد الكربون سيستمر إلى ما بعد مائة سنة من الآن.
    The petitioners claimed that about one third of the land in East Jerusalem - more than 23,000 dunums of some 70,000 - had been confiscated since 1967. UN وادعى مقدمو الالتماسين أن حوالي ثلث اﻷراضي في القدس الشرقية - أي أكثر من ٠٠٠ ٢٣ دونم من أصل حوالي ٠٠٠ ٧٠ دونم - قد صودرت منذ عام ١٩٦٧.
    24. CRC was deeply concerned, inter alia, that about one third of annual recruits into the armed forces are below 18 years of age, that the armed services target young people and that children below the age of 18 take direct part in hostilities overseas. UN 24- وكانت لجنة حقوق الطفل قلقة قلقاً بالغاً بشأن جملة أمور من بينها أن حوالي ثلث المجندين سنوياً في القوات المسلحة تقل أعمارهم عن 18 عاماً، وأن القوات المسلحة تستهدف الشباب وأن الأطفال دون سن 18 سنة يشاركون مشاركة مباشرة في أعمال القتال فيما وراء البحار.
    This means that about one third of the CO2 resulting from human activities in the recent past will still be present in 100 years' time. UN وهذا يعني أن زهاء ثلث كمية ثاني أكسيد الكربون الناتج عن الأنشطة البشرية في السنوات الأخيرة سيظل موجودا طيلة 100 عام.
    An interagency assessment found that about one third of Syrian and Jordanian households had experienced an overflow of their septic tank at least once in the previous three months. UN وتوصّل تقييم مشترك بين الوكالات إلى أن زهاء ثلث الأسر المعيشية السورية والأردنية عانت من فيضان خزانات التحلل مرة على الأقل في الأشهر الثلاثة الماضية().
    Because of these difficulties and students' resulting lack of motivation, JS2 indicates that about one third of children leave school after their primary education. UN وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن قرابة ثلث الأطفال ينقطعون عن التعليم بعد المرحلة الابتدائية بسبب ما يلاقونه من صعوبات وما ينجم عن ذلك من تثبيط للعزائم(40).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد