ويكيبيديا

    "that accountability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن المساءلة
        
    • بأن المساءلة
        
    • بأن محاسبة
        
    • بأن مساءلة
        
    • هذه المساءلة
        
    • لأن المساءلة
        
    • إن المساءلة
        
    • تلك المساءلة
        
    Consequently, it was stressed that accountability for corruption at the international level is as necessary as at the national level. UN وبالتالي فقد تم التأكيد على أن المساءلة عن الفساد على الصعيد الدولي ضرورية كالمساءلة عنه على الصعيد الوطني.
    It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance. UN ومن المفهوم أن المساءلة تنطوي على جزاءات في حال عدم الامتثال.
    It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance. UN ومن المفهوم أن المساءلة تنطوي على جزاءات في حال عدم الامتثال.
    The Joint Inspection Unit acknowledges correctly that accountability is both complex and multidimensional. UN وتسلّم وحدة التفتيش المشتركة عن حق بأن المساءلة متشابكة ومتعددة الأبعاد.
    The Inspector concludes that accountability goes beyond a robust internal control system. UN ويخلص المفتش إلى أن المساءلة تتجاوز وجود نظام قوي للمراقبة الداخلية.
    The Inspector concludes that accountability goes beyond a robust internal control system. UN ويخلص المفتش إلى أن المساءلة تتجاوز وجود نظام قوي للمراقبة الداخلية.
    That was particularly important in the context of human resources reform, which assumed that accountability and delegation of authority would progress in parallel. UN وإن ذلك هام على وجه الخصوص في سياق إصلاح الموارد البشرية، الذي يفترض أن المساءلة وتفويض السلطة يسيران جنبا إلى جنب.
    In this connection, it is recognized explicitly in the Financial Rules that accountability does not abrogate the responsibility of those delegating authority. UN وفي هذا الخصوص، فإنه من المسلم به صراحة في القواعد المالية أن المساءلة لا تلغي مسؤولية من صدر عنه التفويض.
    o Other Member States expressed the view that accountability could be ensured through a process of " challenge " within a review mechanism. UN وأعربت دول أعضاء أخرى عن رأي مفاده أن المساءلة يمكن ضمانها بعملية ' ' طعن`` في إطار آلية للمراجعة.
    Finally, we would also like to stress here that accountability is not an end in itself. UN وأخيرا، نود أن نؤكد هنا أيضا أن المساءلة ليست غاية في حد ذاتها.
    At the same time, it is pertinent to note that accountability is not merely the imposition of restrictions and sanctions. UN وفي الوقت نفسه، فمن الجدير بالذكر أن المساءلة ليست مجرد فرض قيود وجزاءات.
    Bearing in mind that accountability for peacekeeping programmes rests with authorities at Headquarters and in the field, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المساءلة فيما يتعلق ببرامج حفظ السلام تقع على كاهل السلطات في المقر والميدان،
    Figure 3 provides an overview of the accountability framework in UNFPA and shows that accountability in UNFPA integrates the assurance process and the measurement of performance. UN ويعرض الشكل 3 لمحة عامة عن إطار المساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان ويبين أن المساءلة في الصندوق تدمج عملية الضمان وقياس الأداء.
    The Court is a tool of accountability that can be activated by States when they are of the view that accountability is necessary in a given situation. UN وتمثل المحكمة أداة للمساءلة يمكن أن تُفَعِّلها الدول عندما ترى أن المساءلة ضرورية في حالة معينة.
    o Other Member States expressed the view that accountability could be ensured through a process of " challenge " within a review mechanism. UN وأعربت دول أعضاء أخرى عن رأي مفاده أن المساءلة يمكن ضمانها بعملية ' ' طعن`` في إطار آلية للمراجعة.
    The delegation pointed out that accountability was diluted in the SWAp process, particularly for those partners whose financial contributions were relatively small. UN وأشار الوفد إلى أن المساءلة مخففة في عملية النهج القطاعية، لا سيما بالنسبة للشركاء الذين تكون مساهماتهم المالية صغيرة نسبيا.
    Recognizing that accountability for financial resources and results is critical to the objectives of the global strategy, at the request of the Secretary-General, the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health was established. UN واعترافا بأن المساءلة عن الموارد المالية والنتائج أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، تم بناءً على طلب الأمين العام إنشاء اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل.
    Recognizing that accountability was the cornerstone of an effective and trustworthy Organization, the Secretary-General would work with all stakeholders to identify areas that required further improvement. UN وإذ يقر الأمين العام بأن المساءلة هي حجر الزاوية في منظمة فعالة وموثوقة، فإنه سيعمل مع جميع أصحاب المصلحة قصد تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين.
    Recognizing also that accountability of individual perpetrators of grave human rights violations is one of the central elements of any effective remedy for victims of human rights violations and a key factor in ensuring a fair and equitable justice system and, ultimately, reconciliation and stability within a State, UN وإذ تعترف أيضاً بأن المساءلة الفردية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان هي أحد العناصر الرئيسية التي يقوم عليها أي إنصاف فعال لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وأحد العوامل الرئيسية لضمان إقامة نظام عدالة نزيه ومنصف، وكذلك لتحقيق المصالحة والاستقرار داخل الدولة في نهاية المطاف،
    Recognizing that accountability of individual perpetrators of grave human rights violations is one of the central elements of any effective remedy for victims of human rights violations and a key factor in ensuring a fair and equitable justice system and, ultimately, reconciliation and stability within a State, UN وإذ تعترف بأن محاسبة كل فرد من اﻷفراد الذين يقترفون انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان تشكل عنصرا أساسياً من عناصر أي انتصاف فعال لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان، وعاملا رئيسياً في كفالة قيام نظام عدالة نزيه ومنصف، وتحقيق الوفاق والاستقرار داخل الدولة في نهاية المطاف،
    The Conference is convinced that accountability by the nuclear-weapon States Parties to the Treaty strengthens the Treaty. UN ويعرب المؤتمر عن اقتناعه بأن مساءلة الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة تعزز المعاهدة.
    The documentation of the OTP's work is a part of that accountability. UN وتوثيق عمل مكتب المدعي العام هو جزء من هذه المساءلة.
    While expressing satisfaction that accountability was a top priority at UNFPA, one delegation asked if the IPSAS rollout had had a direct impact on the rollout of the business plan. UN وفي حين أعرب أحد الوفود عن ارتياحه لأن المساءلة تشكل أولوية عليا في الصندوق، فإنه تساءل عما إذا كان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كان لها أثر مباشر على تنفيذ خطة تسيير الأعمال.
    58. Mr. Norman (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that accountability was a fundamental aspect of the rule of law. UN 58 - السيد نورمان (كندا): تكلم أيضاً باسم أستراليا ونيوزيلندا فقال إن المساءلة جانبٌ أساسي من جوانب سيادة القانون.
    But that accountability is in the marketplace it's with their shareholders. Open Subtitles لكن تلك المساءلة في السوق انها مع المساهمين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد