Although, to the best of my knowledge nobody's ever accepted that advice. | Open Subtitles | بالرغم انه على حد علمي لا احد ابدا قبل هذه النصيحة |
He should give that advice to his own Government so that it stops targeting UNIFIL forces politically, militarily and in terms of security, and stops carrying out assassinations and bombing of UNIFIL sites in Lebanon. | UN | وكان حريا به أن يقدم هذه النصيحة إلى حكومته كي تتوقف عن استهداف قوات الأمم المتحدة سياسيا وعسكريا وأمنيا، وأن تمتنع عن اغتيال وقصف مواقع قوة الأمم المتحدة في جنوب لبنان. |
The Inspectors believe there is an inherent conflict of interest in both giving management advice and overseeing management's action on that advice. | UN | ويرى المفتشون وجود تضارب مصالح متأصل في تقديم المشورة للإدارة والقيام في الوقت نفسه بالرقابة على عمل الإدارة بناء على تلك المشورة. |
The Inspectors believe there is an inherent conflict of interest in both giving management advice and overseeing management's action on that advice. | UN | ويرى المفتشون وجود تضارب مصالح متأصل في تقديم المشورة للإدارة والقيام في الوقت نفسه بالرقابة على عمل الإدارة بناء على تلك المشورة. |
Since one of its functions was to advise the President, it would be interesting to learn how often that advice was implemented. | UN | وبالنظر إلى أن من وظائفها إسداء المشورة للرئيس, فقد يكون من المهم معرفة عدد المرات التي نُفّذت فيها هذه المشورة. |
I took that advice, and now I'm thinking about going to, like, a culinary arts institute, you know? | Open Subtitles | لتعلم ما تريد أن تقوم به أخذت تلك النصيحة والآن أفكر في ذهابي لمعهد فن الطبخ |
The Governor, with the prior approval of a Secretary of State, may disregard the advice of the Commission in any case where he judges that compliance with that advice would prejudice the British Crown's service. | UN | ويجوز للحاكم، بموافقة مسبقة من الوزير، ألا يأخذ بمشورة اللجنة في أي حالة يرى فيها أن الامتثال لهذه المشورة سيضر بخدمة التاج البريطاني. |
Actually, brother, that advice is so good that I have to take it myself. | Open Subtitles | بالواقع يا أخي، هذه النصيحة ممتازة لدرجة تحتّم عليّ الأخذ بها. |
An old friend of mine gave me that advice a long time ago, and... maybe if he'd listened to it himself, he might be here now... | Open Subtitles | صديق قديمٌ لي أعطاني هذه النصيحة منذ فترة طوبلة وربما لو أنه استمع لنفسه. لربما كان هنا الآن يقوم بعملي. |
Not the first time I've heard that advice, but if there's one thing I've learned in this town, we do better when we're not alone. | Open Subtitles | ليست أوّل مرّة أسمح هذه النصيحة. لكن إن ثمّة شيئًا واحدًا تعلّمته في هذه المدينة فإنّنا نُبلي أفضل حين لا نكون فرادى. |
Only a bad lawyer would give you that advice. | Open Subtitles | فقط المحامي السيء من سيُعطيك هذه النصيحة حسناً ، ماهي الخطة هنا إذاً ؟ |
The Panel has been wholly unable to relate that advice directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يتمكن الفريق على الإطلاق من ربط تلك المشورة بصورة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Commission will continue to strive to provide that advice and to fulfil, to the best of its ability, the mandate given to it by the Council. | UN | وستظل اللجنة تحرص على توفير تلك المشورة وتبذل قصارى جهودها للاضطلاع بالولاية التي أناطها بها مجلس اﻷمن. |
that advice is often used to kick start the programming process. | UN | وكثيراً ما يستفاد من تلك المشورة لدفع عملية البرمجة. |
He acknowledged the Secretariat's role in offering advice to delegations but stressed that delegations had the right to accept or reject that advice. | UN | واعترف بدور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الوفود بيد أنه شدد على حق الوفود في قبول أو رفض هذه المشورة. |
The Government will then consider that advice to decide if legislative change is required. | UN | وستنظر الحكومة في هذه المشورة لكي تقرر ما إذا كان من اللازم إجراء تعديل تشريعي. |
This paper will seek to supplement that advice in specific areas such as identification of hazardous areas, survey techniques, adoption of optimal procedures and selection of technology most appropriate to the particular tasking. | UN | وتهدف هذه الورقة إلى تكميل هذه المشورة في مجالات محددة، من قبيل تحديد المناطق الخطرة، وتقنيات المسح، واعتماد الإجراءات المثلى، واختيار تكنولوجيا الأكثر ملاءمة للمهمة. |
Oh, my friend, if only that advice worked in the real world. | Open Subtitles | يا صديقي، إن كنت تلك النصيحة تجدي نفعاً في العالم الحقيقي. |
that advice wasn't meant for you. that advice was meant for me. | Open Subtitles | لم توجّه تلك النصيحة إليك، بل وجّهت إليّ |
- Yeah. What kind of shit-for-brains agent gave you that advice? | Open Subtitles | من المدير الغبي الذي أعطاك تلك النصيحة ؟ |
The Governor, with the prior approval of a Secretary of State, may disregard the advice of the Commission in any case where he judges that compliance with that advice would prejudice the British Crown's service. | UN | ويجوز للحاكم، بموافقة مسبقة من الوزير، ألا يأخذ بمشورة اللجنة في أي حالة يرى فيها أن الامتثال لهذه المشورة سيضر بخدمة التاج البريطاني. |
While this was well-received by management, the Committee appreciates that there is no obligation to act on that advice. | UN | وبينما استحسنت الإدارة هذا الأمر، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يحمل على الأخذ بتلك المشورة. |
I am asking for you to make official what I have been doing for years anyway, which is giving you advice, like you need to step the hell up and tell Louis that you're in charge, and right this second, you're either gonna take that advice, | Open Subtitles | أنا أريدك أن تجعله رسمياً الأمر الذي كنت أفعله لسنوات على أي حال والذي هو نصيحتك أنت تذهب |
His delegation hoped the Secretariat would heed that advice and make economies where possible. | UN | واختتم كلمته بالإعراب عن أمل وفده في أن تعمل الأمانة العامة بهذه النصيحة فتقوم بالتوفير حيثما أمكن. |